![]() | Официальная правовая информация |
РЕШЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО АРБИТРАЖНОГО СУДА ПРИ БЕЛОРУССКОЙ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЕ
17 мая 2016 г. (дело № 1390/62-14)
Международный арбитражный суд при БелТПП, рассмотрев в помещении суда (ул. Коммунистическая, 11, комн. 320, г. Минск, Республика Беларусь, зал судебных заседаний) на заседаниях, которые состоялись 25 ноября и 18 декабря 2014 года, 18 февраля, 15 апреля, 4 июня, 8 июля, 21 августа, 1 октября и 30 ноября 2015 года, 13 января, 17 февраля и 15 марта 2016 года, дело № 1390/62-14 по иску акционерного общества «А» (Республика Беларусь) к «В» S.r.l. (Итальянская Республика) о взыскании 465 992 евро,
УСТАНОВИЛ:
Позиции сторон спора
В исковом заявлении акционерное общество «А» (Республика Беларусь) (далее – Истец, Покупатель) указывает, что 14 июня 2013 года заключило с «В» S.r.l. (Итальянская Республика) (далее – Ответчик, Продавец) контракт (далее – Контракт), в соответствии с которым Ответчик обязался поставить Истцу оборудование в соответствии с техническими требованиями (далее – Оборудование), а Истец принять его и оплатить.
В соответствии с п. 2.1 первоначальной редакции Контракта количество, цена и стоимость Оборудования устанавливается в спецификации. Стоимость Контракта включает в себя стоимость Оборудования, транспортные расходы, экспортной упаковки, маркировки, погрузки и размещения на грузовой машине, закрепления оборудования и необходимого для этого материала, таможенные пошлины, взимаемые в стране Продавца, стоимость монтажных услуг и испытаний на заводе Продавца.
По утверждению Истца, он в течение 20 банковских дней после получения разрешения Национального банка Республики Беларусь на продление сроков проведения внешнеторговой операции обязан был открыть делимый, безотзывной, покрытый, подтвержденный первоклассным европейским банком документарный аккредитив со сроком действия аккредитива 220 календарных дней с даты его открытия.
Списание средств с аккредитива должно было производиться частями, в том числе, первая часть (авансовый платеж) на сумму 35 % от стоимости Контракта, а именно 175 000 (сто семьдесят пять тысяч) евро, против предоставления Ответчиком подписанного инвойса и безотзывной гарантии возврата авансового платежа, выданной первоклассным европейским банком в пользу Истца на сумму авансового платежа.
По мнению Истца, Ответчик должен был поставить Оборудование не позднее 15 декабря 2013 года, при условии, что первые 35 % стоимости Контракта будут выплачены до 15 июля 2013 года.
В ходе командировки представителей Истца на завод Ответчика между сторонами было подписано дополнительное соглашение № 1 от 11 декабря 2013 года (далее – Дополнительное соглашение № 1) к Контракту, которым были изменены порядок оплаты и сроки поставки Оборудования по Контракту.
Согласно пункту 2.2 Контракта в редакции Дополнительного соглашения № 1 на 100 % стоимости Контракта Истец открывает делимый, безотзывной, покрытый, подтвержденный первоклассным европейским банком документарный аккредитив со сроком действия 265 календарных дней с даты его открытия.
Списание средств с аккредитива должно было производиться частями, в том числе, первая часть на сумму 90 % от стоимости Контракта, а именно 450 000 (четыреста пятьдесят тысяч) евро против предоставления инвойса, упаковочного листа и – международной товарно-транспортной накладной (CMR).
В соответствии с пунктом 3.1 Контракта в редакции Дополнительного соглашения № 1 оборудование должно быть поставлено Ответчику не позднее 31 декабря 2013 года.
В исковом заявлении Истец указывает, что, несмотря на то, что Ответчик представил в банк документы, необходимые для открытия аккредитива, и 13 января 2014 года получил первый платеж, поставка Оборудования в предусмотренные Контрактом сроки не состоялась.
В ходе командировки представителей Истца на завод Ответчика 21 января 2014 года был подписан акт, согласно которому Оборудование должно было быть готово к проведению тестирования 29 января 2014 года, а 31 января 2014 года упаковано и передано Ответчиком транспортной компании для отправки на завод Истца. В силу пункта 4.6 Контракта акт приемки-сдачи Оборудования в эксплуатацию должен быть подписан до 31 января 2014 года после подтвержденной его производительности в течение 8 часов непрерывной работы при условии предоставления Истцом исходного материала в требуемом количестве.
Из искового заявления следует, что Оборудование поступило на склад Истца 13 февраля 2014 года.
Согласно п. 3.3 Контракта после заключения Контракта Истец обязуется за свой счет отправить Ответчику тестовый материал в количестве 4 бобин проволоки по 250 кг каждая и 200 листов белой жести, который должен быть отправлен обратно Истцу в случае, если тестирование оборудования происходит на территории Истца.
По утверждению Истца, материалы, необходимые для тестирования (проволока оцинкованная и прокат плоский из нелегированной стали (жесть)), были отправлены Ответчику 10 октября 2013 года, но, поскольку Ответчик не смог провести тестирование на своем заводе, были возвращены Ответчиком обратно Истцу без претензий к его качеству.
Истец утверждает, что специалисты Ответчика с 5 по 11 марта 2014 и с 24 марта по 1 апреля 2014 года находились на заводе Истца и проводили шеф-монтажные работы, но не смогли запустить Оборудование и достигнуть указанной в Контракте его производительности в течение 8 часов непрерывной работы.
В исковом заявлении отмечено, что Оборудование заблокировано, а акт приемки-сдачи его в эксплуатацию сторонами не подписан.
С учетом этих обстоятельств Истец в исковом заявлении просил Международный арбитражный суд при БелТПП расторгнуть Контракт и взыскать с Ответчика 450 000 евро, перечисленных на основании Контракта, 10 500 евро, уплаченных за открытие аккредитива, 5500 евро расходов, затраченных на командировки работников, в т.ч. расходов за оплату гостиничных услуг, и расходы по уплате арбитражного сбора в сумме 15 618 евро.
При подаче искового заявления Истец в качестве правового основания своего требования указал статьи 46, 49, 81 Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров, статьи 420 и 423 Гражданского кодекса Республики Беларусь.
Ответчик заявленные к нему исковые требования в письменной позиции от 10 апреля 2015 года (далее – возражения на иск) и своих объяснениях по делу не признал, полагая, что поставленное Оборудование соответствует предъявляемым к нему качественным характеристикам. В обоснование своей позиции Ответчик пояснил, что Истец не может ссылаться на несоответствие качества работы Оборудования, поскольку для его нормальной работы требуется определенный вид проволоки, который не был представлен Истцом.
По мнению Ответчика, поскольку Оборудование поставлено и установлено, монтаж выполнен, обучение персонала на электромеханическом прессе выполнено полностью, тестирование показало хорошее качество, оборудование подготовлено к проведению восьмичасового тестирования, что подтверждается подписанными Истцом документами (промежуточными протоколами от 2 апреля 2014 года), предполагаемое неисполнение Ответчиком его обязательства по Контракту не является существенным. Истец не направлял Ответчику заявлений о расторжении Контракта. Поскольку пункт 2.2 Контракта в редакции Дополнительного соглашения № 1 предусматривает, что «все расходы, связанные с открытием и сопровождением аккредитива на территории страны Покупателя (Республика Беларусь) оплачивает Покупатель, Международный арбитражный суд при БелТПП, по мнению Ответчика, должен отказать Истцу в удовлетворении его требования о взыскании с Ответчика 10 500 евро, уплаченных за открытие аккредитива.
Ответчик считает, что Контракт не предусматривает каких-либо обязательств Ответчика в отношении путевых расходов работников Истца и поэтому нет оснований для удовлетворения требования Истца о взыскании с Ответчика расходов по командированию работников Истца в сумме в 5 500 евро, а также расходов по оплате гостиничных услуг.
Также Ответчик считает, что если Международный арбитражный суд при БелТПП удовлетворит требование Истца о расторжении Контракта, то он должен одновременно обязать его вернуть Ответчику поставленное Оборудование в том состоянии, в каком оно было получено, а также возложить на Истца все расходы по демонтажу и перевозке Оборудования.
Истец предоставил в Международный арбитражный суд при БелТПП письма от 15 апреля 2015 г., 25 августа 2015 года, 30 сентября 2015 г., 21 октября 2015 г., 30 ноября 2015 г., 13 января 2016 г., а Ответчик 21 августа 2015 года, 11 и 12 января 2016 года, которыми разъяснили свои правовые позиции.
Компетенция суда
В пункте 8.7 Контракта в редакции Дополнительного соглашения № 1 содержится согласованный сторонами порядок разрешения споров. В нем предусмотрено, что «любой спор, разногласие или претензии в связи с настоящим контрактом (включая все приложения), либо его нарушения, расторжения или недействительность будут исключительно и окончательно разрешены путем арбитража по выбору истца в соответствии с материальным правом страны, где рассматривается спор, или в Международном арбитражном суде при БелТПП в соответствии с его регламентом, или в суде города Н. – Италия в соответствии с его регламентом».
В соответствии с частью второй статьи 4 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде» (далее – Закон) в международный арбитражный суд по соглашению сторон могут передаваться гражданско-правовые споры между любыми субъектами права, возникающие, в частности, при осуществлении внешнеторговых и иных видов международных экономических связей, если местонахождение или местожительство хотя бы одного из них находится за границей Республики Беларусь.
В соответствии со статьей 11 Закона, статьей 4 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП (далее – Регламент) арбитражным соглашением является соглашение сторон о передаче на рассмотрение международного арбитражного суда всех или отдельных споров, которые возникли или могут возникнуть из связывающего стороны правоотношения, которое может быть заключено в виде арбитражной оговорки (отдельного положения гражданско-правового договора) или в виде самостоятельного договора.
По мнению суда, Истец правомерно обратился в Международный арбитражный суд при БелТПП, поскольку возможность такого обращения предусмотрена в пункте 8.7 Контракта.
В ходе разбирательства дела компетенция Международного арбитражного суда при БелТПП не была оспорена сторонами.
На основании вышеизложенного суд считает себя компетентным для разрешения данного спора.
Применимое право
В соответствии со статьей 36 Закона и пунктом 1 статьи 38 Регламента состав международного арбитражного суда разрешает спор в соответствии с правом, которое стороны избрали в качестве применимого к существу спора. Любое указание на право или систему права какого-либо государства должно толковаться как непосредственная отсылка к материальному праву этого государства, а не к его коллизионным нормам.
Поскольку коммерческие предприятия Истца и Ответчика находятся в государствах, являющихся участниками Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (г. Вена, 1980 год) (далее именуемая – Венская конвенция), и в Контракте (пункт 8.8) содержится положение о применении Венской конвенции, к отношениям сторон по Контракту применяются положения данной Конвенции.
В пункте 8.7 Контракта стороны определили, что любой спор, разногласие или претензии в связи с настоящим Контрактом (включая все приложения), либо его нарушения, расторжения или недействительность будут исключительно и окончательно разрешены в соответствии с материальными правилами страны, где рассматривается спор.
Спор по делу № 1390/62-14 рассматривается Международным арбитражным судом при БелТПП на территории Республики Беларусь.
Согласно статье 6 Гражданского кодекса Республики Беларусь нормы гражданского права, содержащиеся в международных договорах Республики Беларусь, вступивших в силу, являются частью действующего на территории Республики Беларусь гражданского законодательства и подлежат непосредственному применению.
Таким образом, при разрешении данного спора суд руководствуется условиями, согласованными сторонами в Контракте, Венской конвенцией, а по вопросам, которые прямо не урегулированы Венской конвенцией, – нормами гражданского права Республики Беларусь.
Порядок рассмотрения спора
В своем письме от 14 ноября 2014 года Ответчик предлагал Истцу прибегнуть к процедуре медиации для разрешения спора по делу № 1390/62-14, однако данное предложение Истец оставил без рассмотрения.
Статьей 12 Закона определено, что если стороны предусмотрели в арбитражном соглашении передачу спора на рассмотрение постоянно действующего международного арбитражного суда, то таким образом при отсутствии соглашения об ином они согласовали и порядок рассмотрения спора в соответствии с арбитражным регламентом.
С учетом изложенного суд считает, что процессуальные правила рассмотрения спора по делу определяются Регламентом.
Ответчик в письме от 23 сентября 2014 года указал, что согласно пункту 8.8 Контракта в редакции пункта 13 Дополнительного соглашения № 1 языком арбитражного разбирательства является английский, а русский язык применяется опционально. Ответчик также просил последующую переписку с ним вести на языке арбитражного разбирательства, определенного сторонами, а именно – на английском языке.
Суд отмечает, что данное письмо поступило в Международный арбитражный суд при БелТПП как английском, так и на русском языке.
В своем письме от 14 октября 2014 г. Истец указал, что в соответствии с пунктом 8.8 Контракта языком разбирательства будет английский или русский (опционально). Поэтому языком арбитражного разбирательства Истец считает русский язык.
Статьей 15 Регламента определено, что язык судебного разбирательства определяется соглашением сторон с учетом возможностей арбитров. Если одна из сторон или ее представитель не владеет языком, на котором рассматривается дело, суд по ее просьбе и за ее счет обеспечивает услуги переводчика.
Пунктом 8.8 Контракта в редакции пункта 13 Дополнительного соглашения № 1 установлено, что «языком арбитражного разбирательства будет английский или русский (опционально)».
Исходя из семантических свойств слова «опционально», являющегося специальным наречием к прилагательному «опциональный», оно означает – по выбору; по усмотрению.
Учитывая содержание пункта 8.8 Контракта в редакции Дополнительного соглашения № 1 и его дословное толкование, суд считает, что он не содержит договоренностей сторон о том, на каком конкретно языке должно происходить слушание дела, а допускает применение английского и русского языков опционально, т.е. по выбору.
Согласно статье 27 Закона если стороны не договорились о языке (языках), на котором будет проходить разбирательство дела, состав международного арбитражного суда по своему усмотрению определяет этот язык (языки) с учетом пожеланий сторон и возможностей арбитров. Согласно статье 15 Регламента язык судебного разбирательства определяется соглашением сторон с учетом возможностей арбитров. Если соглашение не достигнуто, дело рассматривается на белорусском или русском языке.
Суд констатирует, что, заявляя просьбу, чтобы переписка по делу велась на английском языке, Ответчик многие процессуальные документы в адрес Международного арбитражного суда при БелТПП, в которых излагал свою правовую позицию, включая письменную позицию от 10 апреля 2015 года, направлял на русском языке.
В судебных заседаниях по делу № 1390/62-14 интересы Ответчика представляла юрист, являющаяся носителем русского языка.
Таким образом, суд, без ущерба интересам сторон и с учетом статьи 27 Закона и статьи 15 Регламента, определил языком судебного разбирательства при разрешении данного спора русский язык.
Рассмотрение спора
Производство по настоящему делу возбуждено определением Председателя Международного арбитражного суда при БелТПП от 4 августа 2014 года.
В исковом заявлении Истец просил назначить основного и запасного арбитров.
Ответчик в письме от 23 сентября 2014 года проинформировал Международный арбитражный суд при БелТПП об избрании основного и запасного арбитров.
Определением 3 октября 2014 года арбитры выбрали основного и запасного председателя состава суда.
В связи с тем, что избранная Ответчиком в качестве основного арбитра с его стороны Б. не смогла принять участие в рассмотрении дела, определением Председателя Международного арбитражного суда при БелТПП функции основного арбитра были переданы запасному арбитру С.
Судебные заседания по делу состоялись 25 ноября и 18 декабря 2014 года, 18 февраля, 15 апреля, 4 июня, 8 июля, 21 августа, 1 октября и 30 ноября 2015 года, 13 января, 17 февраля и 15 марта 2016 года.
Интересы Истца – юридического лица, учрежденного по законодательству Республики Беларусь и зарегистрированного в Едином государственном регистре юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, представляли начальник отдела юридической и кадровой работы, действующая на основании доверенности от 21 июля 2014 года и от 15 апреля 2015 г., выданной сроком на один год; юристы, действующие на основании доверенности от 17 декабря 2014 г. сроком на один год; от 5 января 2016 г. сроком по 31 декабря 2016 года; от 17 декабря 2014 г., сроком на один год; от 30 ноября 2015 г., выданной сроком на один год.
Интересы Ответчика – юридического лица, учрежденного по законодательству Итальянской Республики и зарегистрированного Торгово-промышленной, ремесленной и сельскохозяйственной палатой 13 ноября 2009 года, представляла юрист, действующая на основании доверенности от 2 декабря 2014 года, выданной сроком на два года.
В своем письме от 10 апреля 2015 года (в материалах дела) Ответчик указал, что на основании пункта три статьи 32 Регламента Ответчик не возражает против слушания дела в отсутствие его представителей.
В судебном заседании 25 ноября 2014 года в связи с письменным заявлением Ответчика от 24 ноября 2014 года судебное разбирательство отложено на 18 декабря 2014 года для предоставления Ответчику возможности надлежащим образом оформить доверенность на представителя и получить визы.
В судебном заседании 18 декабря 2014 года суд отложил судебное разбирательство на 18 февраля 2015 года для принятия сторонами мер к мирному урегулированию спора.
На основании письменных заявлений Ответчика от 17 февраля 2015 года об отложении слушания дела для соблюдения досудебного порядка урегулирования спора и Истца от 17 февраля 2015 года суд перенес дату судебного заседании с 18 февраля на 15 апреля 2015 года, о чем стороны были надлежащим образом извещены.
В связи с необходимостью уточнения сторонами своих позиций по существу спора и предоставления дополнительных доказательств судебное заседание 15 апреля 2015 года по делу было перенесено на 4 июня 2015 года, о чем стороны были надлежащим образом извещены.
На основании письменного ходатайства Ответчика от 20 мая 2015 года об отложении слушания дела судебное заседание судом перенесено с 4 июня 2015 года на 8 июля 2015 года, о чем стороны были надлежащим образом извещены.
В судебном заседании 8 июля 2015 года суд, выслушав представителей сторон и принимая во внимание письменное заявление Ответчика от 8 июля 2015 года об отложении слушания дела на период, необходимый для согласования условий прибытия технических специалистов Ответчика для запуска оборудования в эксплуатацию и проведения 8-часового тестирования, отложил судебное заседание на 21 августа 2015 года, о чем стороны были надлежащим образом извещены.
В связи с необходимостью уточнения сторонами своих позиций по существу спора и предоставления дополнительных доказательств судебное заседание 21 августа 2015 года по делу было перенесено на 1 октября 2015 года, о чем стороны были надлежащим образом извещены.
В судебном заседании 1 октября 2015 года в связи с временной невозможностью участия в процессе арбитра разбирательство дела отложено на 30 ноября 2015 года, о чем стороны были надлежащим образом извещены.
В судебном заседании 30 ноября 2015 года, после исследования представленного Истцом письма от 30 ноября 2015 г., суд отложил судебное разбирательство на 13 января 2016 года для обоснования и письменного оформления сторонами своих позиций, о чем стороны были надлежащим образом извещены.
В судебном заседании 13 января 2016 года, в связи с приобщением Истцом к материалам дела акта экспертизы от 30 декабря 2015 г. и акта-рекламации от 28 февраля 2014 года, суд отложил судебное разбирательство на 17 февраля 2016 года, предоставив Ответчику время для уточнения своей позиции, о чем стороны были надлежащим образом извещены.
В судебном заседании 17 февраля 2016 года в связи с временной невозможностью участия в процессе арбитра-председателя и арбитра разбирательство дела отложено на 15 марта 2016 года, о чем стороны были надлежащим образом извещены.
В судебном заседании 15 марта 2016 года, которое по ходатайству Истца суд, основываясь на статье 32 Регламента, счел возможным провести в отсутствие надлежащим образом уведомленного, но не явившегося Ответчика, рассмотрение дела по существу было закончено.
В данном судебном заседании представители Истца поддержали заявленные исковые требования в полном объеме, уточнив, что, подав исковое заявление, Истец, тем самым, направил Ответчику уведомление о расторжении Контракта и последний является расторгнутым с даты получения Ответчиком извещения Международного арбитражного суда при БелТПП о возбуждении дела № 1390/62-14 и искового заявления с приложенными материалами.
Истец пояснил, что, как указано в заявлении об уточнении (дополнении) исковых требований от 13 января 2016 г., он требует взыскать с Ответчика 450 000 евро, перечисленных по Контракту, и понесенные убытки, в виде уплаченных Истцом за открытие аккредитива 10 500 евро и расходов, затраченных Истцом на командировки работников, в размере 5 492 евро.
Представители Истца также указали, что правовым основанием требования Истца являются статьи 25 и 26, подпункты «а» и «б» части второй статьи 35, подпункт «а» части первой статьи 49, статья 81 Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.
Обоснование решения
Исследовав представленные сторонами доказательства, суд считает установленным факт заключения сторонами 14 июня 2013 года Контракта (копия в материалах дела), в соответствии с которым Ответчик, выступая в качестве Продавца, обязался продать Истцу оборудование с плакеткой в соответствии с техническими требованиями.
Пункт 2.1 Контракта регулирует количество, цену и стоимость Оборудования, которые устанавливаются в спецификации. Стоимость Контракта включает в себя стоимость Оборудования, транспортные расходы, экспортной упаковки, маркировки, погрузки и размещения на грузовой машине, закрепления оборудования и необходимого для этого материала, таможенные пошлины, взимаемые в стране Ответчика, стоимость монтажных услуг и испытаний на территории Ответчика.
Стороны подписали Приложение № 3 к Контракту «Спецификация» (копия в материалах дела), из которого следует, что Ответчик обязался поставить в адрес Истца оборудование на общую сумму 500 000 евро, состоящее из изготовительного автомата стоимостью 402 705 евро и электромеханического пресса стоимостью 97 295 евро.
В ходе исполнения Контракта стороны 11 декабря 2013 года подписали Дополнительное соглашение № 1 (копия в материалах дела), которым внесли в Контракт изменения и дополнения.
Согласно пункту 2.2 Контракта в редакции Дополнительного соглашения № 1 оплата за Оборудование производится следующим образом.
На 100 % стоимости Контракта Истец обязуется открыть делимый, безотзывной, покрытый, подтвержденный первоклассным европейским банком документарный аккредитив сроком действия 265 календарных дней с даты его открытия.
Суд констатирует, что 5 июля 2013 года Истец в ОАО «Банк» произвел открытие аккредитива на сумму 500 000 евро, что подтверждается платежным поручением от 5 июля 2013 года (копия в материалах дела).
Суд считает установленным факт надлежащего исполнения Истцом положений пункта 2.2 Контракта в сумме 450 000 евро, что не оспаривается сторонами и подтверждается имеющимися в материалах дела актом от 22 января 2014 года, отражающим основания раскрытия аккредитива в соответствии с Контрактом и Дополнительным соглашением № 1, письмом ОАО «Банк» от 4 июля 2014 г. и платежным ордером от 8 января 2014 г.
В пункте 3.12 Контракта стороны определили, что датой поставки Оборудования считается дата на международной товарно-транспортной накладной (CMR), поставленная таможней назначения.
Согласно имеющимся в деле международной товарно-транспортной накладной (CMR), уведомлению о размещении товаров в зоне таможенного контроля и декларации на товары суд считает установленным факт поступления Оборудования на склад Истца 13 февраля 2014 года.
Согласно пункту 4.5 Контракта в редакции Дополнительного соглашения № 2 от 4 марта 2014 года (копия в материалах дела) Ответчик обязуется за свой счет направить специалистов для наладки и тестирования Оборудования и обучения техника Истца.
Суд считает установленным факт, что специалисты Ответчика с 5 по 11 марта 2014 года и с 24 марта по 1 апреля 2014 года находились у Истца и проводили шеф-монтажные работы.
Спор по рассматриваемому судом делу состоит в том, что Истец заявляет о несоответствии поставленного Ответчиком Оборудования условиям Контракта, так как с 1 апреля 2014 года Оборудование находится в заблокированном состоянии, а акт приемки-сдачи его в эксплуатацию сторонами не подписан. На этом основании Истец требует взыскать с Ответчика 450 000 евро, перечисленных на основании Контракта, 10 500 евро, уплаченных за открытие аккредитива, 5 492 евро расходов, затраченных на командировки работников.
В своей письменной позиции от 10 апреля 2015 года (в материалах дела) и в ходе слушания дела Ответчик не оспаривал факт заключения Контракта и получения средств по аккредитиву в размере 450 00 евро.
По мнению суда, доказательства, имеющиеся в деле, не подтверждают обоснованность позиции Ответчика, полагающего, что Истец не может ссылаться на несоответствие качества работы Оборудования, поскольку для его нормальной работы требуется определенный вид проволоки, который не был представлен Истцом.
Заключенное между сторонами Приложение № 1 «Технические требования» к Контракту (копия в материалах дела) содержит положение (пункт 3), согласно которому вспомогательными материалами:
проволока стальная с гальваническим покрытием обработанная:
диаметр проволоки – 1,00 ±0,02 мм;
овальность проволоки не более 0,02 мм;
механические характеристики проволоки:
временное сопротивление разрыву 320…420 Р/мм2;
относительное удлинение не менее 18 %.
Суд считает, что соответствие представленной Истцом Ответчику проволоки для проведения запуска Оборудования в эксплуатацию и тестированию его производительности подтверждено аналитическими отчетами независимой экспертной организации от 30 сентября 2015 г. и от 6 октября 2015 г., составленными на основании технических заключений Испытательного центра.
Суд полагает, что не подтвержденным материалами дела является утверждение Ответчика о том, что предполагаемое неисполнение Ответчиком его обязательства по Контракту не является существенным.
Пунктами 4.1 и 4.6 Контракта в редакции Дополнительного соглашения № 1 установлено, что после отправки Оборудования Продавец обязуется провести его тестирование на заводе покупателя и до 31 января 2014 года стороны должны подписать акт приемки-сдачи Оборудования в эксплуатацию (Приложение № 4 к Контракту) после подтверждения указанной производительности в течение 8 часов его непрерывной работы.
Ответчик не представил суду доказательств, подтверждающих, что в течение 8 часов непрерывной работы Оборудование достигло указанной производительности и/или акт приемки-сдачи Оборудования в эксплуатацию.
Суд констатирует, что в Акте экспертизы унитарного предприятия по оказанию услуг «Минское отделение Белорусской торгово-промышленной палаты» от 30 декабря 2015 года (далее – Акт экспертизы) (копия в материалах дела) сделано заключение о том, что проверить работоспособность Оборудования не представляется возможным, так как поставщик от его запуска отказывается.
В Акте экспертизы указано, что для проверки работоспособности Оборудования представителями Истца было подготовлено и представлено сырье в объемах, достаточных для непрерывной работы Оборудования в течение 8 часов. Сырье соответствовало техническим требованиям, перечисленным в Приложении № 1 к Контракту от 14 июня 2013 г. № 1, что установлено на основании аналитических отчетов от 6 октября 2015 г.
После осмотра Оборудования представителем поставщика было произведено его включение в сеть питания, в результате чего включился экран панели управления с изображением программной оболочки и сигнала в виде запрещающего дорожного знака «Въезд запрещен» и надписью «ALLARME» («Тревога»). Представителем поставщика была произведена разблокировка панели управления, а также проводились манипуляции неясного характера в отношении узлов и деталей Оборудования, при этом пояснить характер своих действий он отказался.
От проведения проверки работоспособности Оборудования в соответствии с условиями Контракта представитель поставщика отказался, и им была произведена блокировка панели управления Оборудования и отключение его от сети питания.
Принимая во внимание указанные обстоятельства, суд считает, что на момент рассмотрения спора Оборудование по вине Ответчика в эксплуатацию не запущено и не достигнута установленная производительность в течении 8 часов непрерывной работы, что, в свою очередь, свидетельствует о несоответствии Оборудования условиям Контракта.
Статьей 25 Венской конвенции определено, что нарушение договора, допущенное одной из сторон, является существенным, если оно влечет за собой такой вред для другой стороны, что последняя в значительной степени лишается того, на что была вправе рассчитывать на основании договора.
Согласно подпунктам «а» и «б» части второй статьи 35 Венской конвенции товар не соответствует договору, если он не пригоден для тех целей, для которых товар того же описания обычно используется, или не пригоден для любой конкретной цели, о которой продавец прямо или косвенно был поставлен в известность во время заключения договора.
С учетом вышеперечисленного суд полагает, что непринятие Ответчиком необходимых мер к запуску Оборудования в эксплуатацию, которое после проведения первых запусков с 1 апреля 2014 года фактически находится в заблокированном состоянии, фактически лишает Истца того, на что был вправе рассчитывать на основании Контракта, а именно использования Оборудования, что является существенным нарушением условий Контракта и дает Истцу право на применение такого правового средства защиты, как расторжение Контракта.
Суд не может согласиться с доводами Ответчика о том, что Истец не направлял Ответчику заявлений о расторжении Контракта.
Подпунктом «а» части первой статьи 49 Венской конвенции установлено, что покупатель может заявить о расторжении договора, если неисполнение продавцом любого из его обязательств по договору или по Конвенции составляет существенное нарушение договора.
В силу статьи 26 Венской конвенции заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том случае, если оно сделано другой стороне посредством извещения.
В ходе состоявшегося 15 марта 2016 года судебного заседания представители Истца указали, что заявлением о расторжении Контракта фактически является поданное в Международный арбитражный суд при БелТПП исковое заявление от 1 августа 2014 г.
Суд полагает, что, поскольку ни Контрактом, ни применимым к Контракту правом не определена конкретная форма для извещения Ответчика о расторжении Контракта, такое извещение может быть направлено Истцом в любой письменной форме, включая посредством подачи письменного искового заявления, содержащего прямое требование Истца о расторжении Контракта в Международный арбитражный суд при БелТПП.
При таких обстоятельствах суд констатирует, что заключенный между Истцом и Ответчиком Контракт расторгнут Истцом в одностороннем порядке с даты получения Ответчиком извещения Международного арбитражного суда при БелТПП о возбуждении дела № 1390/62-14 с приложенным исковым заявлением.
Суд также находит обоснованным и подлежащим удовлетворению требование Истца о взыскании с Ответчика 10 500 евро, уплаченных за открытие аккредитива.
Пунктом 1 статьи 81 Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров определено, что расторжение договора освобождает обе стороны от их обязательств по договору при сохранении права на взыскание могущих подлежать возмещению убытков.
Суд констатирует, что во исполнение условий Контракта Истец 5 июля 2013 года открыл аккредитив в ОАО «Банк» на сумму 500 000 евро, уплатив за это комиссию банку нерезиденту в размере 10 500 евро, что подтверждается платежным поручением от 5 июля 2013 года (копия в материалах дела).
Принимая во внимание применимое к Контракту право, суд считает, что после расторжения договора в одностороннем порядке у Истца сохраняется право на взыскание с Ответчика, действия которого привели к расторжению Контракта, убытков, которые в том числе выражаются в расходах Истца по открытию аккредитива.
Проверив представленные Истцом письменные доказательства (копия в материалах дела), суд считает подтвержденными и подлежащими ко взысканию с Ответчика убытки в сумме 5 492 евро в виде расходов работников Истца по командированию на завод Ответчика.
В первоначальной редакции Контракта (пункт 3.1) установлено, что Оборудование должно было быть поставлено Ответчиком комплектно не позднее 15 декабря 2013 года.
Суд констатирует, что в связи с задержкой в отгрузке оборудования Ответчиком, Истец 9 декабря 2013 года командировал двух своих работников в Итальянскую Республику для проведения переговоров, в ходе которых было подписано Дополнительное соглашение № 1.
В соответствии с пунктом 3.1 Контракта в редакции Дополнительного соглашения № 1 Оборудование должно было быть поставлено Ответчиком комплектно не позднее 31 декабря 2013 года.
Согласно предоставленной Ответчиком в обслуживающий банк международной товарно-транспортной накладной (CMR) от 18 декабря 2013 г. (копия в материалах дела) Оборудование было погружено итальянской транспортной компанией, в связи с чем Ответчиком по аккредитиву 13 января 2014 года была снята первая сумма 450 000 евро. Однако фактически оборудование в адрес Истца Ответчиком отправлено не было.
Суд считает, что вышеперечисленные обстоятельства обоснованно могли вынудить Истца командировать с 16 по 23 января 2014 года троих работников в Итальянскую Республику для выяснения всех обстоятельств, касающихся срыва сроков поставки Оборудования.
Суд констатирует, что в ходе данной командировки сторонами был подписан Акт от 21 января 2014 года, согласно которому все Оборудование будет готово к проведению тестирования 29 января 2014 года, а до 31 января 2014 года оно будет упаковано и передано транспортной организации для отправки в адрес Истца.
На основании вышеизложенного суд считает обоснованными и подлежащими удовлетворению требования Истца о взыскании с Ответчика 450 000 евро, перечисленных на основании Контракта, 10 500 евро, уплаченных за открытие аккредитива, 5 492 евро расходов, затраченных на командировки работников.
В соответствии с пунктом 1 статьи 59 Регламента состав суда присуждает Истцу за счет Ответчика возмещение понесенных им расходов по уплате арбитражного сбора в сумме 15 618 евро.
Руководствуясь статьей 24 Закона, а также статьей 13 Регламента и исходя из принципа равенства сторон, суд предоставил при рассмотрении спора каждой стороне все возможности для изложения ее позиции и защиты прав.
На основании изложенного и в соответствии со статьями 25 и 26, подпунктами «а» и «б» части второй статьи 35, подпунктом «а» части первой статьи 49, статьей 81 Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров, статьями 3, 22, 24, 36 и 40 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде» и статьями 2, 4, 13, 38, 40, 59 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП состав суда
РЕШИЛ:
Иск удовлетворить.
Взыскать в пользу акционерного общества «А» (Республика Беларусь) с «В» S.r.l. (Италия – Italy) 450 000,00 евро в качестве возврата уплаченной цены, 10 500,00 евро убытков, возникших в связи с открытием аккредитива, 5 492,00 евро убытков, возникших в связи с командированием работников, и расходы по уплате арбитражного сбора в сумме 15 618,00 евро, а всего 481 610 (четыреста восемьдесят одна тысяча шестьсот десять) евро.
Срок добровольного исполнения настоящего решения – 5 (пять) дней с момента его получения ответчиком.



