Закладки

Официальная правовая информация
Информационно-поисковая система ”ЭТАЛОН-ONLINE“, 22.07.2025
Национальный центр законодательства и правовой информации Республики Беларусь

РЕШЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО АРБИТРАЖНОГО СУДА ПРИ БЕЛОРУССКОЙ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЕ

21 июня 2010 г. (дело № 866/71-09)

 

Международный арбитражный суд при БелТПП, рассмотрев в помещении суда (ул. Коммунистическая, д. 11, комн. 320, зал судебных заседаний) в судебных заседаниях, которые состоялись 26 ноября, 11 и 24 декабря 2009 года, 23 и 24 марта 2010 года, дело № 866/71-09 по иску фирмы «A» (Эстония) к обществу с дополнительной ответственностью «Б» (Республика Беларусь) о взыскании 46 489,91 евро и 300,00 доллара США,

 

УСТАНОВИЛ:

 

Позиции сторон в споре

В исковом заявлении фирма «A» (далее именуемая «истец») утверждала, что 19 апреля 2007 года заключила с обществом с дополнительной ответственностью «Б» (далее именуемым «ответчик») агентское соглашение (далее именуемое «Соглашение»), согласно которому являющийся агентом истец принял на себя обязательство организовать оказание сервисных услуг по заправке автотранспорта принципала – ответчика топливом на территории Российской Федерации, Украины и Республики Беларусь.

По утверждению истца, в рамках исполнения договорных обязательств он заправил автотранспорт ответчика топливом в количестве 269 526,01 литра общей стоимостью 152 961,55 евро, что подтверждается приложениями к счетам-фактурам, которые отражают даты и объем выборки нефтепродуктов автотранспортом ответчика, стоимость востребованного им топлива.

Истец указал, что согласно пункту 6.2 Соглашения ответчик должен был осуществить оплату путем перечисления стоимости полученного топлива по ценам, включая вознаграждение истца и возмещаемые расходы, по выставленным счетам-фактурам в течение 5 календарных дней от даты выставления счета-фактуры.

Истец отметил отсутствие в Соглашении оговорок об одностороннем отказе от исполнения обязательства, в частности об одностороннем отказе ответчика от оплаты.

В исковом заявлении указывается, что за предоставленные услуги по организации заправок топливом, а также расходы истца, понесенные в связи с исполнением договорных обязательств, ответчик уплатил истцу денежную сумму в размере 117 184,63 евро, что подтверждается выпиской со счета истца, выданной Bank от 24 июля 2009 года.

Истец также указал, что у него находится залоговое имущество ответчика на общую сумму 2 119,97 евро, о чем свидетельствует приходно-кассовый ордер истца на сумму 460,00 евро и уведомление о залоге на сумму 1 652,97 евро.

Истец утверждал, что он направлял ответчику претензионные письма и Акт сверки взаиморасчетов с требованием погасить задолженность. Согласно пункту 6.6 Соглашения окончательная сверка расчетов производится по Акту, в котором указывается полный объем и стоимость услуг. Акт подписывается обеими сторонами. В случае, если принципал в течение месяца с момента направления ему Акта не направит агенту письменные возражения по Акту, последний считается принятым принципалом.

По мнению истца, Акт от 17 июля 2009 года, полученный ответчиком, следует рассматривать как факт признания им суммы задолженности, указанной в Акте, а именно 35 776,92 евро.

Кроме того, основываясь на пункте 8.5 Соглашения, предусматривающего в случае просрочки исполнения ответчиком денежного обязательства уплату пени в размере 0,1 % от суммы, уплата которой просрочена, за каждый календарный день просрочки, истец заявил требование о взыскании с ответчика пени в сумме 12 844,00 евро.

Истец также просил взыскать с ответчика понесенные истцом расходы по оплате юридических услуг в связи с обращением в Международный арбитражный суд при БелТПП в сумме 300,00 доллара США и расходы по уплате арбитражного сбора.

В заявлении, поступившем в Международный арбитражный суд при БелТПП 2 ноября 2009 года, ответчик указал на несоблюдение согласованного сторонами Соглашения досудебного порядка урегулирования спора, что является основанием для отсутствия компетенции любого арбитражного суда. Кроме того, он заявил об отсутствии компетенции Международного арбитражного суда при БелТПП в связи с указанием в заключенной сторонами арбитражной оговорке несуществующего арбитражного органа.

В ходе производства по делу истец уточнил свои исковые требования в части уменьшения основного долга до 33 663,95 евро на сумму находящегося у истца залогового имущества ответчика в размере 2 119,97 евро и уменьшения пени до 12 825,96 евро.

Требования истца о взыскании с ответчика расходов по оплате юридических услуг в сумме 300,00 доллара США и расходов по уплате арбитражного сбора остались неизменны.

 

Компетенция Международного арбитражного суда при БелТПП

Пункт 10.1 Соглашения устанавливает, что «все споры, возникающие в связи с исполнением настоящего Соглашения (если их нельзя урегулировать путем переговоров), будут решаться в Международном Арбитражном суде при Торгово-промышленной палате г. Минска».

2 ноября 2009 года ответчик представил возражения против компетенции Международного арбитражного суда при БелТПП по рассмотрению возникшего между сторонами спора, в основу которых были положены доводы о том, что несоблюдение согласованного сторонами досудебного порядка урегулирования споров является основанием для отсутствия компетенции любого арбитражного суда, и о том, что заключенная сторонами арбитражная оговорка содержит указание на несуществующий арбитражный орган.

По мнению ответчика, на момент подачи искового заявления не был соблюден предусмотренный сторонами досудебный порядок урегулирования споров путем переговоров. Переговоры являются самостоятельным способом урегулирования коммерческих споров, и стороны при подписании Соглашения пришли к согласию в отношении их использования до обращения в арбитраж.

Поскольку претензия, направленная истцом ответчику 20 июля 2009 года, не содержит ни предложения об урегулировании споров путем переговоров, ни указания на лицо, которое назначается для проведения переговоров, на сроки и порядок проведения таких переговоров, ответчик пришел к выводу о том, что направление данной претензии не может считаться проведением переговоров или попыткой их проведения. Аналогичным образом ответчик предлагает расценивать и предварительное уведомление истца от 17 июля 2009 года.

Ответчик полагал также, что факт проведения сторонами переговоров не подтверждается и текстом искового заявления.

Истец, считая, что его право нарушено и существует спор, должен был заявить о необходимости переговоров и предложить порядок их проведения.

Кроме того, ответчик указал, что в г. Минске и в Беларуси в целом не существует Торгово-промышленной палаты г. Минска, соответственно, не существует и Международного арбитражного суда при Торгово-промышленной палате г. Минска. В связи с указанием в арбитражной оговорке несуществующего арбитражного органа ответчик компетенцию Международного арбитражного суда при БелТПП не признал.

В возражениях по существу отзыва от 26 ноября 2009 года истец не согласился с позицией ответчика.

По мнению истца, досудебный порядок урегулирования спора означает одну из форм защиты гражданских прав, которая заключается в попытке урегулирования спорных вопросов непосредственно между кредитором и должником по обязательству до передачи дела в компетентный суд.

Обязательный судебный порядок урегулирования спора путем проведения переговоров считается установленным в договоре только в том случае, если его условия содержат четкие требования именно о необходимости проведения таких переговоров, с указанием процедуры их проведения. Исковое заявление может быть в таких случаях подано в суд только после проведения такой досудебной процедуры урегулирования спора.

Истец считает, что пункт 10.1 Соглашения не содержит четкую формулировку об обязательном досудебном порядке, а лишь указание на возможность проведения сторонами переговоров до обращения в суд.

По утверждению истца, принятие им мер по урегулированию спора в досудебном порядке подтверждается направленным ответчику 22 июля 2009 года письмом от 20 июля 2009 года и другими письменными уведомлениями.

Довод ответчика об указании в арбитражной оговорке несуществующего арбитражного органа истец оспорил, ссылаясь на наличие в Республике Беларусь единственной торгово-промышленной палаты – Белорусской торгово-промышленной палаты, при которой существует единственный международный арбитражный суд – Международный арбитражный суд при БелТПП, расположенный в г. Минске, что и отражено в арбитражной оговорке.

У истца компетенция Международного арбитражного суда при БелТПП сомнений не вызывает.

Изучив позиции сторон, руководствуясь статьей 22 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде», статьей 11 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, состав суда 20 января 2010 года вынес определение по вопросу своей компетенции.

Состав суда пришел к выводу о подсудности возникшего между сторонами спора Международному арбитражному суду при БелТПП по следующим основаниям.

Толкование пункта 10.1 Соглашения позволяет сделать вывод о том, что передаче в «Международный Арбитражный суд при Торгово-промышленной палате г. Минска» подлежат споры, которые нельзя разрешить путем переговоров.

При этом положение о проведении переговоров сформулировано в самом общем виде.

Более того, в нем отсутствует четкое требование о необходимости проведения переговоров.

При таких обстоятельствах состав суда счел необоснованным довод ответчика о том, что истец должен был представить предложения об урегулировании споров путем переговоров, указать лицо, которое назначается для проведения переговоров, сроки и порядок проведения таких переговоров.

Для того, чтобы требовать соблюдения вышеизложенных условий, необходимо представить соглашение сторон о необходимости их соблюдения.

Поскольку порядок и организация переговоров не регулируется нормами процессуального законодательства Республики Беларусь, в отсутствие соответствующего соглашения сторон предъявление со стороны ответчика ранее перечисленных требований к процессу переговоров лишено правового основания.

Вместе с тем материалами дела подтверждается факт направления истцом 22 июля 2009 года и получения ответчиком 24 июля 2009 года (копия соответствующего почтового уведомления находится в материалах дела) претензии об уплате задолженности (в порядке досудебного производства) от 20 июля 2009 года.

В данной претензии истец просил в течение 10 дней с момента получения претензии уплатить задолженность в размере 35 776,92 евро, а в случае неуплаты декларировал свое намерение обратиться в Международный Арбитражный суд при Торгово-промышленной плате г. Минска с иском о взыскании с ответчика указанной суммы, а также пени или процентов за просрочку исполнения денежных обязательств за весь просроченный период.

По мнению состава суда, в контексте пункта 10.1 Соглашения положение о проведении переговоров означает способ урегулирования спора непосредственно между его сторонами до передачи дела в Международный арбитражный суд при БелТПП, вне зависимости от того, в какой – устной или письменной – форме это произойдет.

Следует также отметить, что одно из значений слова «переговоры» согласно толковому словарю С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой (4-е дополненное издание, г. Москва, 1999 год) заключается в «обмене мнениями с деловой целью».

С учетом вышеизложенного состав суда пришел к выводу о том, что истец надлежащим образом выполнил требование о проведении переговоров до обращения с исковым заявлением в Международный арбитражный суд при БелТПП, предусмотренное пунктом 10.1 Соглашения, обратившись к ответчику с претензией.

Ответчик, получив претензию истца от 20 июля 2009 года, никак не отреагировал на предложения истца в отношении досудебного урегулирования спора.

Более того, ответчик не представил доказательств извещения истца о своей позиции в отношении сроков и порядка проведения переговоров.

Что же касается утверждения ответчика о том, что заключенная сторонами арбитражная оговорка содержит указание на несуществующий арбитражный орган, то неточность в наименовании Белорусской торгово-промышленной палаты не имеет значения для подсудности данного дела Международному арбитражному суду при БелТПП.

В Республике Беларусь в г. Минске действует единственная торгово-промышленная палата – Белорусская торгово-промышленная палата, при которой учрежден единственный международный арбитражный (третейский) суд – Международный арбитражный суд при БелТПП.

Соответственно, компетенция Международного арбитражного суда при БелТПП на рассмотрение дела № 866/71-09 вытекает из арбитражной оговорки, содержащейся в пункте 10.1 Соглашения.

Не согласившись с определением состава суда от 20 января 2010 года, ответчик обратился в Президиум Международного арбитражного суда при БелТПП с заявлением от 4 февраля 2010 года о принятии окончательного постановления по вопросу о компетенции.

С учетом того обстоятельства, что в данном заявлении ответчик не указал, по каким основаниям он не согласен с определением состава суда, Президиум Международного арбитражного суда при БелТПП рассмотрел доводы, указанные ответчиком в возражениях от 2 ноября 2009 года.

Изучив материалы дела и учитывая отсутствие в заявлении ответчика в Президиум Международного арбитражного суда при БелТПП каких-либо новых доводов по рассматриваемому вопросу, Президиум Международного арбитражного суда при БелТПП в постановлении от 8 марта 2010 года поддержал позицию состава суда, изложенную в определении от 20 января 2010 года.

Кроме того, Президиум Международного арбитражного суда при БелТПП полностью согласился с аргументацией наличия компетенции Международного арбитражного суда при БелТПП для рассмотрения данного дела, содержащейся в определении состава суда.

Таким образом, компетенция Международного арбитражного суда при БелТПП на рассмотрение дела № 866/71-09 вытекает из пункта 10.1 Соглашения, представляющего собой соответствующую требованиям статьи 11 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде» и статьи 4 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП арбитражную оговорку следующего содержания: «все споры, возникшие в связи с исполнением Соглашения (если их нельзя разрешить путем переговоров), будут решаться в Международном Арбитражном суде при Торгово-промышленной палате г. Минска».

Вышеизложенное позволяет составу суда признать себя компетентным для разрешения данного спора.

 

Применимое право

При определении применимого права состав суда исходил из следующего.

Согласно статье 1124 Гражданского кодекса Республики Беларусь стороны договора могут при заключении договора или в последующем избрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору, если это не противоречит законодательству.

В Соглашении отсутствуют положения о согласованном сторонами применимом праве.

Вместе с тем состав суда считает, что стороны после заключения Соглашения сделали выбор в пользу права Республики Беларусь следующим образом: в исковом заявлении истец указал нормы права Республики Беларусь в качестве обоснования своей позиции по существу спора, в своих возражениях ответчик также ссылался на применимое право Республики Беларусь и статьей 314 Гражданского кодекса Республики Беларусь обосновал свое ходатайство об уменьшении размера неустойки, предусмотренной Соглашением.

В соответствии с частью первой статьи 36 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде» и пунктом 1 статьи 38 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП состав суда разрешает спор в соответствии с правом, которое стороны избрали в качестве применимого к существу спора. Любое указание на право или систему права какого-либо государства должно толковаться как непосредственная отсылка к материальному праву этого государства, а не к его коллизионным нормам.

Таким образом, при разрешении возникшего между сторонами спора состав суда руководствовался правом Республики Беларусь.

В соответствии со статьей 12 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде», если стороны предусмотрели в арбитражном соглашении передачу спора на рассмотрение постоянно действующего арбитражного суда, то таким образом при отсутствии соглашения сторон об ином они согласовали и порядок рассмотрения спора в соответствии с арбитражным регламентом.

Следовательно, процессуальные правила рассмотрения спора определяются Регламентом Международного арбитражного суда при БелТПП.

 

Рассмотрение дела

Производство по делу было возбуждено определением Председателя Международного арбитражного суда при БелТПП 2 октября 2009 года.

В исковом заявлении истец выбрал основного и запасного арбитров со своей стороны.

В письме, поступившем в Международный арбитражный суд при БелТПП 2 ноября 2009 года, ответчик выбрал основного и запасного арбитров со своей стороны.

Определением от 10 ноября 2009 года арбитры избрали основного и запасного председателей состава суда.

В судебном заседании 26 ноября 2009 года интересы истца – юридического лица, учрежденного по законодательству Эстонской Республики, представляла юрист, действующая на основании доверенности от 11 ноября 2009 года (копия в материалах дела).

Интересы ответчика – юридического лица, учрежденного по законодательству Республики Беларусь и зарегистрированного в Едином государственном регистре юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, представляли директор, а также юристы, действующие на основании доверенности от 20 октября 2009 года.

Представитель истца представила возражения по существу отзыва ответчика, касающиеся вопросов соблюдения предусмотренного Соглашением досудебного порядка разрешения споров и компетенции Международного арбитражного суда при БелТПП.

В связи с выяснившейся в ходе судебного заседания возможностью проведения сторонами переговоров о заключении мирового соглашения рассмотрение дела было отложено на 11 декабря 2009 года.

Во второе судебное заседание 11 декабря 2009 года со стороны истца явилась юрист, со стороны ответчика – директор и юрист.

Для продолжения проведения сторонами переговоров о заключении мирового соглашения рассмотрение дела было отложено на 24 декабря 2009 года.

В третьем судебном заседании 24 декабря 2009 года интересы истца представляла юрист, интересы ответчика – директор и юрист.

Представители сторон проинформировали состав суда о безрезультативности предпринятых ими попыток достичь мирового соглашения.

Представители ответчика поддержали свою позицию о несоблюдении сторонами предусмотренного Соглашением досудебного порядка разрешения споров и отсутствии компетенции Международного арбитражного суда при БелТПП.

В данном судебном заседании в связи с необходимостью разрешения вопроса о компетенции производство по делу было приостановлено.

11 марта 2010 года было вынесено определение о возобновлении разбирательства дела и определена дата проведения четвертого судебного заседания.

Четвертое заседание с участием со стороны истца юриста, а со стороны ответчика – директора и юриста – было проведено 23 марта 2010 года.

Представитель истца заявила ходатайство об уточнении размера исковых требований, в котором просила уменьшить основной долг до 33 663,95 евро, на сумму находящегося у истца залогового имущества ответчика стоимостью 2 119,97 евро. Сумма пени также была уточнена и составила 12 825,96 евро.

Требования истца о взыскании с ответчика расходов по оплате юридических услуг в сумме 300,00 доллара США и расходов по уплате арбитражного сбора остались неизменными.

Кроме того, представитель истца огласила изложенные в письменной форме пояснения по расчетам сумм основного долга и штрафных санкций.

Представитель ответчика изложил возражения на исковое заявление.

Кроме того, представитель ответчика, ссылаясь на статью 314 Гражданского кодекса Республики Беларусь, заявил ходатайство об уменьшении размера пени до размера ставки рефинансирования Национального банка Республики Беларусь.

В связи с необходимостью подтверждения полномочий юриста на подписание договора на оказание юридических услуг от 25 мая 2009 года рассмотрение дела было отложено на 24 марта 2010 года.

В судебном заседании от 24 марта 2010 года со стороны истца приняла участие юрист, со стороны ответчика – юрист.

В данном судебном заседании рассмотрение дела по существу было закончено.

 

Обоснование решения

Заслушав объяснения представителей сторон, исследовав имеющиеся в деле письменные доказательства, состав суда считает установленным следующее.

19 апреля 2007 года стороны действительно заключили агентское соглашение (копия находится в материалах дела), предметом которого является организация оказания услуг по заправке автотранспорта ответчика топливом (именуемым нефтепродуктами или топливом) в соответствии с Соглашением и всеми относящимися к нему приложениями и дополнениями. Перечень дополнительных услуг, на которые ответчик имеет право, устанавливается отдельными договорами.

В соответствии с подпунктом 6.1.1 Соглашения принципал, в качестве которого выступает ответчик, возмещает являющемуся истцом агенту расходы по выполнению Соглашения и оплачивает вознаграждение.

Подпунктом 6.2.2 Соглашения установлено, что вознаграждение истца, с учетом налога на добавленную стоимость, представляет собой разницу между стоимостью топлива, по которой ответчик согласен его получать, и стоимостью топлива (с учетом любого рода скидок), определенной договорами истца с АЗС. Указанная разница не делится между сторонами.

Согласно пункту 6.2 Соглашения ответчик осуществляет оплату путем перечисления стоимости полученного топлива по ценам, включающим вознаграждение истца и возмещаемые расходы (подпункты 6.1.4 и 6.1.5 Соглашения). Указанные платежи производятся ответчиком на расчетный счет истца в течение 5 календарных дней по выставленным счетам, в том числе по факсимильной связи и электронной почте, с обязательным подтверждением ответчиком получения документа с указанием Ф.И.О. получателя.

Основанием для платежа за заправку служит счет с приложением письменной информации (отчета истца) о заправке автотранспорта ответчика (пункт 6.3 Соглашения).

Для оплаты услуг по заправке топливом автотранспорта ответчика в количестве 269 526,01 литра общей стоимостью 152 961,55 евро истец направил ответчику счета-фактуры и приложения к ним, которые отражают даты и объем выборки нефтепродуктов автотранспортом ответчика, стоимость востребованного им топлива, а именно:

счет-фактуру от 30 сентября 2008 года на сумму 2 814,25 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 16 сентября 2008 года на сумму 8 083,10 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 31 августа 2008 года на сумму 6 419,29 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 19 августа 2008 года на сумму 5 796,43 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 31 июля 2008 года на сумму 7 949,89 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 15 июля 2008 года на сумму 4 436,80 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 30 июня 2008 года на сумму 5 769,95 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 17 июня 2008 года на сумму 4 486,01 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 31 мая 2008 года на сумму 3 441,07 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 20 мая 2008 года на сумму 6 153,65 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 30 апреля 2008 года на сумму 5 989,23 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 15 апреля 2008 года на сумму 4 086,78 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 31 марта 2008 года на сумму 6 001,77 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 18 марта 2008 года на сумму 5 810,65 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 29 февраля 2008 года на сумму 4 212,85 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 20 февраля 2008 года на сумму 5 849,22 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 31 января 2008 года на сумму 4 261,38 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 22 января 2008 года на сумму 4 056,83 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 31 декабря 2007 года на сумму 4 586,50 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 18 декабря 2007 года на сумму 4 709,84 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 30 ноября 2007 года на сумму 4 105,60 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 20 ноября 2007 года на сумму 5 021,29 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 31 октября 2007 года на сумму 5 646,96 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 16 октября 2007 года на сумму 3 969,60 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 30 сентября 2007 года на сумму 4 451,00 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 20 сентября 2007 года на сумму 4 628,58 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 31 августа 2007 года на сумму 3 486,45 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 22 августа 2007 года на сумму 4 381,92 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 31 июля 2007 года на сумму 4 243,26 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 18 июля 2007 года на сумму 1 710,10 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 30 июня 2007 года на сумму 1 203,15 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 20 июня 2007 года на сумму 1 872,00 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 31 мая 2007 года на сумму 1 054,04 евро и приложение к ней;

счет-фактуру от 23 мая 2007 года на сумму 2 272,11 евро и приложение к ней.

Ответчик не представил возражений против утверждения истца о том, что в рамках Соглашения истец оказал ответчику услуги по заправке дизельным топливом автотранспорта ответчика в количестве 269 526,01 литра общей стоимостью 152 961,55 евро.

Выпиской со счета истца, выданной Bank 24 июля 2009 года, подтверждается поступление в период с 1 мая 2007 года по 30 сентября 2008 года на валютный счет истца перечисленных ответчиком денежных средств в сумме 118 837,60 евро.

Ответчик отметил отсутствие надлежащего заверения перевода данной банковской выписки.

Состав суда, проанализировав содержание названного документа на английском языке, отмечает, что верность перевода подтверждена переводчиком, перевод соответствует англоязычному тексту и, соответственно, данное доказательство является достоверным.

В своих возражениях ответчик обратил внимание на содержащееся в исковом заявлении утверждение истца об уплате ответчиком денежной суммы в размере 117 184,65 евро, что не соответствует вышеназванной выписке Bank о поступлении на расчетный счет истца 118 837,60 евро. Разница составляет 1 652,95 евро.

Состав суда принял к сведению пояснения истца о том, что банковская выписка отражает сведения обо всех денежных средствах, перечисленных ответчиком истцу в рамках Соглашения, предусматривающего формирование накопительного фонда. Из залоговой суммы в размере 1 652,97 евро и суммы в размере 117 184,63 евро, составляющей стоимость услуг истца по организации заправок топливом и предусмотренных Соглашением расходов истца, складывается сумма в размере 118 837,60 евро. Кроме того, квитанцией к приходному ордеру от 24 апреля 2007 года подтверждается внесение ответчиком истцу залоговой суммы в размере 460,00 евро наличными денежными средствами.

Согласно расчету истца сумма находящегося у него залогового имущества составляет 2 112,97 (1 652,97 + 460,00) евро.

В своих возражениях ответчик подтвердил уплату данной суммы, но квалифицировал ее в качестве задатка или аванса, но не залога, поскольку договор залога согласно применимому праву Республики Беларусь между сторонами не заключался.

По мнению ответчика, названную сумму необходимо учитывать при расчете уплаченных ответчиком денежных средств и, соответственно, при расчете неустойки.

Истец учел замечание ответчика, в заявлении об уточнении размера исковых требований от 23 марта 2010 года исключил из суммы основного долга сумму в размере 2 112,97 евро и в связи с данным обстоятельством уточнил сумму пени.

В соответствии со статьей 290 Гражданского кодекса Республики Беларусь «обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями законодательства, а при отсутствии таких условий и требований – в соответствии с обычно предъявляемыми требованиями».

Таким образом, состав суда считает обоснованным и подлежащим удовлетворению уточненное требование истца о взыскании с ответчика основного долга в сумме 33 663,95 (152 961,55 – 118 837,60 – 460,00) евро.

Ответчик указал, что ссылка истца на применение пункта 6.6 Соглашения в отношении якобы принятого ответчиком Акта сверки взаиморасчетов по оказанным услугам за период с 19 апреля 2007 года по 17 июля 2009 года несостоятельна, поскольку истец расширительно толкует указанный пункт Соглашения, где речь идет о «дополнительном акте-отчете», фиксирующем сверку расчетов по итогам года, а представленный истцом Акт к таким документам не относится.

Состав суда полагает, что данное возражение ответчика не влияет на разрешение дела, так как вывод о наличии и сумме (33 663,95 евро) основного долга базируется не на Акте сверки взаиморасчетов по оказанным услугам, а на иных, ранее названных доказательствах.

Кроме того, в возражениях ответчика отмечается, что в приложенных к исковому заявлению документах отсутствует надлежащий перевод печати, которой заверены все документы истца. Исходя из заявленного иска и всей судебной документации, языком арбитражного разбирательства является русский язык. Печать не на русском языке.

Состав суда отмечает, что истец, являясь иностранным юридическим лицом, мог заверить представленные им копии документов своей печатью, которая выдана на территории государства, где учреждено данное юридическое лицо. Соответственно, печать, которой располагает истец, содержит сведения на эстонском, а не на русском языке.

При разрешении искового требования о взыскании с ответчика пени за просрочку оплаты оказанных по Договору услуг состав суда исходил из следующего.

В соответствии со статьей 311 Гражданского кодекса Республики Беларусь «неустойкой (штрафом, пеней) признается определенная законодательством или договором денежная сумма, которую должник обязан уплатить кредитору в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательства, в частности в случае просрочки исполнения. По требованию об уплате неустойки кредитор не обязан доказывать причинение ему убытков».

Согласно пункту 8.5 Соглашения в случае просрочки исполнения денежного обязательства ответчик уплачивает пеню в размере 0,1 % от суммы, уплата которой просрочена, за каждый календарный день просрочки.

В соответствии с пунктом 6.2 Соглашения ответчик должен был осуществить оплату в течение 5 календарных дней по выставленным счетам-фактурам.

Истец определил период просрочки с момента неисполнения обязательства по последней заправке, в отношении которой счет-фактура была выставлена 30 сентября 2008 года.

Нормой статьи 194 Гражданского кодекса Республики Беларусь определяется, что, если последний день срока приходится на нерабочий день, днем окончания срока считается ближайший следующий за ним рабочий день.

Поскольку последний день срока оплаты приходится на 5 октября 2008 года, являющееся нерабочим днем, днем окончания срока оплаты является 6 октября 2008 года, а просрочка в оплате товара начинается с 7 октября 2008 года.

Соответственно, просрочка в оплате за период с 7 октября 2008 года по 22 октября 2009 года (дата расчета, указанная в заявлении об уточнении размера исковых требований) составила 381 день, а сумма пени, рассчитанная в отношении неуплаченной суммы в размере 33 663,95 евро, – 12 825,96 (33 663,95 х 0,1 % х 381) евро.

Ходатайство ответчика об уменьшении неустойки на основании статьи 314 Гражданского кодекса Республики Беларусь оставлено составом суда без удовлетворения.

При разрешении данного ходатайства состав суда руководствовался перечисленными в постановлении Президиума Высшего Хозяйственного Суда Республики Беларусь от 8 августа 2002 года № 24 «О некоторых вопросах применения хозяйственными судами статьи 314 Гражданского кодекса Республики Беларусь» критериями для определения несоразмерности неустойки последствиям нарушения обязательства, к которым, в частности, отнесены чрезвычайно высокий процент неустойки, установленный в договоре, значительное превышение суммы неустойки над суммой возможных убытков (в том числе превышение суммы неустойки над суммой невозвращенного долга), непродолжительный срок исполнения обязательства.

Данные обстоятельства отсутствуют в рассматриваемом деле.

Таким образом, состав суда считает законным и обоснованным требование истца о взыскании с ответчика пени в сумме 12 825,96 евро.

Статья 60 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП предоставляет стороне, в пользу которой вынесено решение, право требовать возложения на другую сторону понесенных ею разумных издержек, возникших в связи с арбитражным разбирательством, в частности расходов, связанных с защитой своих интересов через представителей.

В связи с вышеизложенным подлежит удовлетворению требование о взыскании с ответчика расходов в сумме 300,00 доллара США, связанных с защитой интересов истца через представителя на основании договора на оказание юридических услуг от 25 мая 2009 года. Факт оказания услуг подтверждается Актом сдачи-приемки № 1 от 10 июля 2009 года к договору от 25 мая 2009 года, а факт оплаты – мемориальным ордером от 26 августа 2009 года.

В своих возражениях ответчик указал, что договор на оказание юридических услуг от 25 мая 2009 года подписан со стороны УП «Н» и.о. директора. Поскольку такой единоличный орган, как «исполняющий обязанности директора», законодательством Республики Беларусь о хозяйственных обществах не предусмотрен, такое лицо не имело полномочий на подписание указанного договора. На этом основании ответчик требование о взыскании денежной суммы в размере 300,00 доллара США не признал.

Состав суда отмечает, что полномочия и.о. директора УП «Н» подтверждены решением от 4 марта 2009 года учредителя УП «Н», свидетельствующим о принятии учредителем обязанностей директора с 4 марта 2009 года. Кроме того, состав суда обращает внимание на то обстоятельство, что УП «Н» является унитарным предприятием, а не хозяйственным обществом.

Поскольку уточненный иск подлежит удовлетворению, согласно пункту 1 статьи 59 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП с ответчика подлежат взысканию понесенные истцом расходы по уплате арбитражного сбора в сумме 3 461,57 евро.

Руководствуясь статьей 24 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде», а также статьей 13 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, состав суда обеспечил сторонам равные возможности для защиты своих прав.

На основании изложенного и руководствуясь статьями 290 и 311 Гражданского кодекса Республики Беларусь, статьями 3, 24, 36 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде», статьями 2, 4, 13, 20, 32, 40, 59 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, состав суда

 

РЕШИЛ:

 

Иск удовлетворить.

Взыскать в пользу фирмы «A» (Эстония) с общества с дополнительной ответственностью «Б» (Республика Беларусь) основной долг в сумме 33 663,95 евро, пени в сумме 12 825,96 евро, расходы по оплате юридических услуг в сумме 300,00 доллара США и расходы по уплате арбитражного сбора в сумме 3 461,57 евро, а всего – 49 951,48 (сорок девять тысяч девятьсот пятьдесят один и сорок восемь сотых) евро и 300,00 (триста) доллара США.

Срок для добровольного исполнения настоящего решения – 5 (пять) дней с момента его получения ответчиком.

Здравствуйте, данный браузер не поддерживается нашей системой, для продолжения работы воспользуйтесь другим браузером.