Официальная правовая информация |
ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
27 декабря 2019 г. № 67
Об утверждении Правил по обеспечению промышленной безопасности аттракционов
Изменения и дополнения:
Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 4 февраля 2022 г. № 10 (зарегистрировано в Национальном реестре - № 8/37701 от 12.03.2022 г.) <W22237701p>;
Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 30 декабря 2022 г. № 89 (зарегистрировано в Национальном реестре - № 8/39543 от 16.02.2023 г.) <W22339543p>
На основании подпункта 9.4 пункта 9 Положения о Министерстве по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь, утвержденного Указом Президента Республики Беларусь от 14 ноября 2022 г. № 405, Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Утвердить Правила по обеспечению промышленной безопасности аттракционов (прилагаются).
2. Настоящее постановление вступает в силу с 1 октября 2020 г.
Министр |
В.А.Ващенко |
СОГЛАСОВАНО
Министерство культуры
Республики Беларусь
Министерство спорта и туризма
Республики Беларусь
Министерство архитектуры
и строительства
Республики Беларусь
Министерство жилищно-
коммунального хозяйства
Республики Беларусь
Государственный комитет
по стандартизации
Республики Беларусь
Минский городской
исполнительный комитет
Брестский областной
исполнительный комитет
Витебский областной
исполнительный комитет
Гомельский областной
исполнительный комитет
Гродненский областной
исполнительный комитет
Минский областной
исполнительный комитет
Могилевский областной
исполнительный комитет
|
Постановление |
ПРАВИЛА
по обеспечению промышленной безопасности аттракционов
ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Настоящие Правила устанавливают требования по обеспечению промышленной безопасности при проектировании, изготовлении, монтаже (сборке, установке) (далее – монтаж), наладке, приемке, вводе в эксплуатацию, эксплуатации, обслуживании, ремонте, модификации (реконструкции), модернизации, техническом диагностировании, техническом освидетельствовании, испытаниях, временной приостановке, выводе из эксплуатации аттракционов и являются обязательными для соблюдения субъектами промышленной безопасности независимо от их организационно-правовых форм и формы собственности.
2. Для целей настоящих Правил применяются термины и их определения в значениях, установленных Законом Республики Беларусь от 5 января 2016 г. № 354-З «О промышленной безопасности», техническим регламентом Евразийского экономического союза «О безопасности аттракционов» (ТР ЕАЭС 038/2016), принятым решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18 октября 2016 г. № 114 (далее – ТР ЕАЭС 038/2016), а также следующие термины и их определения:
аттракцион немеханизированный – аттракцион, в котором пассажиры передвигаются только за счет энергии человека (людей) и (или) силы тяжести;
аттракционный комплекс – открытая территория или закрытое помещение с установленными аттракционами и оборудованием, относящимся к ним (кабина управления, ограждение, распределительный щит и другое);
водные спуски прямые и с виражами (водные спуски) – аттракцион с наклонной поверхностью скольжения, по которой пассажир спускается под действием силы тяжести свободно или со вспомогательными средствами для спуска и где вода используется как среда, снижающая трение и обеспечивающая торможение и остановку пассажира в бассейне, специальном приемном устройстве или обустроенной части естественного водоема;
вспомогательные средства для спуска – коврики, рафты и т.п., используемые на водных спусках для минимизации рисков получения ссадин, ушибов и другого вреда здоровью пассажира, для повышения комфортности движения и получения дополнительного развлекательного эффекта;
защитное устройство – устройство, срабатывание которого предотвращает опасную ситуацию при недопустимом использовании аттракциона;
капитальный ремонт – ремонт, выполняемый в пределах срока службы аттракциона для восстановления исправности и полного или близкого к полному восстановлению ресурса аттракциона с заменой или восстановлением любых его частей, включая критичные (критические) компоненты;
модернизация аттракциона – изменение отдельных составных частей или программного обеспечения аттракциона на более совершенные, не затрагивающее критичных (критических) компонентов, критичных параметров, не повлекшее за собой изменение технических характеристик аттракциона, указанных в формуляре аттракциона;
наладка – совокупность операций по подготовке, регулированию и настройке аттракциона и (или) его узлов и механизмов, направленных на обеспечение его (их) работы в заданных условиях с характеристиками, определенными эксплуатационными документами, на протяжении определенного времени;
несчастный случай с пассажирами, посетителями – событие, в результате которого причинен вред жизни и здоровью или повлекшее смерть пассажира, посетителя при эксплуатации аттракциона;
обслуживание – комплекс операций по техническому обслуживанию, определенных эксплуатационными документами изготовителя и (или) установленных эксплуатантом (владельцем) аттракциона, в соответствии с принятой в субъекте промышленной безопасности системой обслуживания и ремонта по поддержанию аттракционов в работоспособном и исправном состоянии при использовании их по назначению, хранении и транспортировании;
остаточный ресурс – суммарная наработка аттракциона от момента контроля его технического состояния до предполагаемого перехода в предельное состояние;
предельное состояние аттракциона – техническое состояние аттракциона, его узлов и механизмов, включая критичные (критические) компоненты, при котором его дальнейшая эксплуатация недопустима, восстановление его работоспособного состояния невозможно или нецелесообразно;
ремонт – восстановление поврежденных, изношенных или пришедших в негодность по любой причине узлов и механизмов аттракциона с доведением аттракциона до работоспособного состояния;
ремонт капитально-восстановительный – ремонт аттракциона с истекшим сроком службы, выполняемый после разборки аттракциона с целью устранения дефектов, выявленных в результате технического диагностирования аттракциона, для восстановления его ресурса;
специализированная организация – организация, имеющая лицензию на осуществление деятельности в области промышленной безопасности в части выполнения работ и (или) услуг по проектированию, монтажу, наладке, ремонту, обслуживанию, техническому диагностированию потенциально опасных объектов и технических устройств (либо выборке из указанного перечня работ (услуг);
срок службы – календарная продолжительность эксплуатации от начала эксплуатации аттракциона или ее возобновления после ремонта до перехода в предельное состояние;
текущий ремонт – ремонт, выполняемый для обеспечения или восстановления работоспособности аттракциона и состоящий в замене и (или) восстановлении отдельных частей;
техническое состояние аттракциона – совокупность неизменных и подвергаемых изменению в процессе эксплуатации значений параметров аттракциона, установленных эксплуатационными и проектными документами на аттракцион;
условия эксплуатации – совокупность факторов, действующих на аттракцион при его эксплуатации;
устройство безопасности – техническое устройство для обеспечения безопасного пользования аттракционом;
эксплуатация аттракциона – стадия жизненного цикла аттракциона, на которой реализуется, поддерживается и восстанавливается его качество и включает в себя использование по назначению, хранение в период эксплуатации, техническое обслуживание и ремонт.
3. Настоящие Правила распространяются на аттракционы со степенями потенциального биомеханического риска RB–1, RB–2:
механизированные поступательного движения (в том числе с использованием воды);
механизированные вращательного движения;
механизированные сложного движения, за исключением механизированных кресел кинотеатров, симуляторов;
водные немеханизированные (водные спуски прямые и с виражами) (далее, если не указано иное, – аттракционы).
4. Отступления от требований настоящих Правил могут быть допущены в соответствии с подпунктом 19.22.1 пункта 19.22 единого перечня административных процедур, осуществляемых в отношении субъектов хозяйствования, утвержденного постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 24 сентября 2021 г. № 548 (далее – единый перечень административных процедур).
Копия документа о согласовании отступлений от требований настоящих Правил прикладывается к формуляру аттракциона.
5. Аттракционы, их части, должны соответствовать требованиям промышленной безопасности, в том числе настоящих Правил, технических регламентов Таможенного союза (далее – ТР ТС), технических регламентов Евразийского экономического союза (далее – ТР ЕАЭС), действие которых на них распространяется.
Аттракционы, попадающие под действие ТР ЕАЭС 038/2016, выпускаются в обращение при условии, что они прошли необходимые процедуры подтверждения соответствия, установленные ТР ЕАЭС 038/2016, с оформлением соответствующих документов установленного образца и имеют маркировку единым знаком обращения продукции на рынке Таможенного союза, Евразийского экономического союза.
6. Эксплуатационные документы на аттракцион, в том числе изготовленный за пределами Республики Беларусь, должны соответствовать требованиям настоящих Правил.
Эксплуатационные документы на аттракцион, попадающий под действие ТР ЕАЭС 038/2016, должны соответствовать его требованиям.
7. Изготовитель аттракциона, организация, уполномоченная изготовителем, должны обеспечить комплектность эксплуатационных документов на аттракцион.
8. Эксплуатационные документы на аттракцион выполняются на русском и (или) белорусском языках. Эксплуатационные документы выполняются на бумажных носителях (при необходимости к ним может быть приложен комплект эксплуатационных документов на электронных носителях).
9. В течение всего срока службы аттракциона обеспечивается сохранность эксплуатационных документов на него.
10. Каждый аттракцион, должен быть снабжен следующими эксплуатационными документами:
формуляр аттракциона;
руководство (инструкция) по эксплуатации аттракциона;
руководство (инструкция) по техническому обслуживанию и ремонту аттракциона;
ведомость запасных частей и принадлежностей;
инструкция по монтажу (сборке, установке), пуску, регулированию и обкатке аттракциона;
инструкция по перевозке и хранению аттракциона;
инструкция по выводу из эксплуатации и по утилизации аттракциона;
журнал учета эксплуатации аттракциона;
журнал учета технического обслуживания и ремонта аттракциона.
Руководство (инструкция) по техническому обслуживанию и ремонту аттракциона, инструкция по монтажу (сборке, установке), пуску, регулированию и обкатке аттракциона, инструкция по перевозке и хранению аттракциона, инструкция по выводу из эксплуатации и по утилизации аттракциона составляются отдельными документами в случае, если требования, подлежащие указанию в них, нецелесообразно или невозможно изложить в руководстве (инструкции) по эксплуатации аттракциона.
Листы эксплуатационных документов должны быть пронумерованы. Листы формуляра аттракциона, журнала учета эксплуатации аттракциона, журнала учета технического обслуживания и ремонта аттракциона должны быть прошиты.
11. В случае отсутствия или приведения в негодность эксплуатационных документов на аттракцион его эксплуатация должна быть временно приостановлена (прекращена) до восстановления указанных документов.
12. В случае утраты (приведения в негодность) эксплуатационных документов на аттракцион, эксплуатируемый в Республике Беларусь, указанные документы могут быть восстановлены проектировщиком аттракциона, изготовителем аттракциона, либо специализированной организацией в части выполнения работ и (или) услуг по проектированию аттракциона соответствующего вида (типа).
13. Для аттракционов, изготовленных и приобретенных за пределами территории Республики Беларусь, не бывших в эксплуатации на территории Республики Беларусь, приведение (при необходимости) эксплуатационных документов в соответствие с требованиями настоящих Правил осуществляется изготовителем аттракциона или специализированной организацией в части выполнения работ и (или) услуг по проектированию аттракционов соответствующего вида (типа).
14. При восстановлении формуляра аттракциона или приведении его в соответствие с требованиями настоящих Правил специализированной организацией в части выполнения работ и (или) услуг по проектированию аттракционов соответствующего вида (типа), должно быть учтено следующее:
результаты технического диагностирования и (или) технического освидетельствования аттракциона;
заключение аккредитованной в установленном законодательством порядке лаборатории о химическом составе и механических свойствах материала металлоконструкций и материала критичных (критических) компонентов аттракциона при отсутствии сведений о них.
К формуляру аттракциона при его восстановлении или приведении его в соответствие с требованиями настоящих Правил прикладывается заключение специализированной организации в части выполнения работ и (или) услуг по проектированию аттракционов соответствующего вида (типа) о соответствии конструкции аттракциона, его частей требованиям настоящих Правил, которое является его неотъемлемой частью.
15. При восстановлении или приведении эксплуатационных документов на аттракцион в соответствие с требованиями настоящих Правил специализированной организацией формуляр аттракциона оформляется по форме согласно приложению 1.
16. В руководстве (инструкции) по эксплуатации аттракциона вместе с другими сведениями указываются:
вид и тип аттракциона, основные характеристики, габаритные размеры и требования к зоне безопасности вокруг аттракциона, ограждению по периметру аттракциона, размерам выходов и входов;
описание работы аттракциона, в том числе подробное описание основных систем, механизмов и систем управления и их работы. Описание должно сопровождаться рисунками, схемами (кинематическими, электрическими, пневматическими, гидравлическими). Если схемы не дают ясного представления о работе гидравлического (пневматического) оборудования и его взаимодействии с электрическим оборудованием, необходимо предоставить более подробное описание этого оборудования;
данные о фиксирующих, удерживающих устройствах для пассажиров, описание их работы и правила пользования;
данные о защитных устройствах, устройствах безопасности, описание их работы и правила пользования;
правила безопасной эксплуатации аттракциона с пассажирами, рекомендованный порядок посадки и высадки пассажиров, их размещение в пассажирских модулях и (или) на аттракционе в целом, а также необходимые ограничения для предотвращения перегрузки аттракциона, схемы загрузки аттракциона пассажирами с указанием максимального количества и веса пассажиров в одном пассажирском модуле и (или) аттракционе в целом (при необходимости), масса, рост и иные данные пассажиров, на которые рассчитан аттракцион, ограничения величины рабочей скорости и ускорения аттракциона, продолжительности рабочего цикла, необходимые перерывы между сеансами (рабочими циклами), возможные ограничения при неполной или асимметричной загрузке аттракциона;
порядок работы работников, осуществляющих эксплуатацию аттракциона с пассажирами, включая требования к действиям в нештатных или аварийных ситуациях, описание процедур аварийной эвакуации пассажиров, в том числе эвакуации в случае отключения энергоснабжения, способы аварийной эвакуации пассажиров с большой высоты или из кресел со значительным наклоном по отношению к земле;
правила пользования аттракционом для пассажиров, посетителей, информация об ограничениях пользования аттракционом по состоянию здоровья, возрасту, росту и массе (при необходимости);
правила обслуживания пассажиров-инвалидов, если биомеханические воздействия аттракциона для них допустимы;
указания относительно приведения аттракциона в безопасное положение в нерабочем состоянии, действия работников во время простоя;
схема размещения знаков безопасности и предупреждающих табличек на аттракционе;
требования к работникам (подготовка, квалификация и другое), их обязанности;
перечень деталей и составных частей, в том числе критичных (критических) компонентов, критических параметров, требующих регулярных проверок (например, элементы конструкций и механизмов, опасных при появлении усталостных повреждений из-за высокого напряжения, возникающего при эксплуатации), рекомендованную их периодичность, а также рекомендованные методы проверки, например, визуальный осмотр или неразрушающий контроль. Необходимо отдельно указать детали и составные части, в том числе критичные (критические) компоненты, с ограниченным сроком службы, критическим для обеспечения безопасности аттракциона;
перечень деталей и составных частей, требующих регулярной смазки, ее периодичность, типы используемых смазочных материалов;
описание погодных условий, при которых не допускается эксплуатация аттракциона (например, ветер, дождь, туман и другое);
требования к процедурам ввода в эксплуатацию, приостановки эксплуатации, к простою аттракциона по техническим причинам;
порядок ежедневных проверок технического состояния в отношении критичных (критических) компонентов и критичных параметров.
17. В руководстве (инструкции) по техническому обслуживанию и ремонту аттракциона вместе с другими сведениями указываются:
перечень критичных (критических) компонентов и критичных параметров, список частей с ограниченным ресурсом и график их замены, сборочные чертежи и рисунки, отображающие основные размеры, необходимые для проведения технического обслуживания и ремонта, принципиальные кинематические, электрические, гидравлические, пневматические схемы;
перечень и обозначение быстро изнашиваемых деталей и допуски на их износ;
критерии предельного состояния аттракциона и его составных частей (элементов, механизмов, конструкций, в том числе сварных и изготовленных из пластика, композиционных и подобных материалов);
порядок сборки, разборки, регулировки и смазки отдельных узлов аттракциона, их периодичность и применяемые расходные материалы;
перечень видов технического обслуживания и ремонта с подробным изложением их содержания и технических требований (периодичность и описание работ, а также перечень необходимых для этого деталей, квалификация работников);
возможные повреждения металлических и других конструкций и способы их устранения;
способы и порядок проверки и регулировки тормозов, устройств безопасности и систем управления аттракционом;
порядок проведения технического освидетельствования с указанием требований по проведению испытаний (порядок, условия, квалификация работников и иное);
порядок проверки ежедневной аттракциона перед открытием и после окончания работы, специальные требования по подготовке аттракциона к работе с пассажирами, в том числе к методам проверки;
требования по проверкам электрооборудования (проверка сопротивления изоляции, целостности электрических цепей, целостности заземляющего контура и проверка работоспособности устройств автоматического отключения, если такие установлены, и другое).
18. В инструкции по монтажу (сборке, установке), пуску, регулированию и обкатке аттракциона вместе с другими сведениями указываются:
вид, тип аттракциона, основные характеристики, габаритные размеры в рабочем состоянии;
характеристики специального оборудования, устройств, инструментов, материалов, деталей или узлов, необходимых для проведения безопасного монтажа и демонтажа;
требования к площадкам расположения и основаниям для аттракционов с указанием значений расчетных нагрузок, создаваемых аттракционом на фундамент, грунт или другое основание. При необходимости приводятся способы отсыпания грунтовых подушек и укладки плит для облегчения выравнивания, допуски на отклонение от горизонтальности, вертикальности и неровности поверхности, требования к уплотнению грунтов и ограничения для них, а также требования к балластировке;
требования к устройству фундамента (конструкция, нагрузка и другие);
требования к зоне безопасности вокруг аттракциона в случае, если эта зона превышает его габаритные размеры, требования по защите или ограждению по периметру аттракциона при монтаже (демонтаже);
порядок проведения монтажных (демонтажных) работ, обеспечивающих устойчивость конструкций, в том числе последовательность этапов сложных монтажных работ;
возможные варианты монтажа (демонтажа);
монтажные схемы с указанием элементов конструкций и узлов, повреждения которых могут послужить причиной потери несущей способности конструкции, а также нарушить безопасную работу оборудования;
безопасные схемы строповки конструкций;
значения моментов затяжки ответственных резьбовых соединений, анкерных креплений;
перечень крепежных изделий (анкерных креплений, болтов, винтов, шпилек, резьбовых стяжек, гаек, шайб и других), с их обозначением и указанием класса прочности, мест их установки и сборочных частей, соединяемых ими;
способы правильного подключения к внешним инженерным коммуникациям (линиям трубопроводов, проводов, кабелей) и другим системам;
схемы заземления (зануления), в том числе для защиты от удара молний;
порядок проведения регулировки, наладки, обкатки и испытаний после монтажа;
требования безопасности при монтаже (демонтаже).
19. В инструкции по перевозке и хранению аттракциона вместе с другими сведениям указываются:
условия хранения аттракциона, его узлов и механизмов (требования к месту хранения (навес, крытый склад, отапливаемое помещение и другое), к защите от влияния внешней среды (влаги, вредных испарений и другое), температурный режим хранения, при необходимости, требования к срокам периодических осмотров, регламентным работам);
способы и условия консервации, расконсервации аттракциона, его узлов и механизмов;
условия транспортирования (вид транспорта, допускаемые дальность, скорость и другое), допустимые механические воздействия при транспортировании, климатические условия, необходимость защиты от внешних воздействующих факторов, от ударов при погрузке и выгрузке, требования к упаковке, средствам, используемым при погрузке и выгрузке.
20. В инструкции по выводу из эксплуатации и утилизации аттракциона вместе с другими сведениями указываются:
порядок вывода аттракциона из эксплуатации;
рекомендации (способы) безопасной утилизации аттракциона;
порядок безопасной утилизации отдельных частей, учитывая особенности утилизации электронных компонентов и отдельных узлов, содержащих опасные вещества.
21. В случае отсутствия в эксплуатационных документах аттракциона сведений о назначенном сроке службы, назначенном ресурсе, для указанных аттракционов устанавливается назначенный срок службы 10 лет с даты его изготовления, указанной в эксплуатационных документах.
22. Определение вида, типа, степени потенциального биомеханического риска, а также вида и величины биомеханических воздействий на пассажиров проводится в ходе идентификации аттракциона с применением одного из следующих методов или их сочетания:
идентификация по документации (сравнение типа и вида аттракциона и его технических характеристик, указанных в эксплуатационных документах, с данными согласно приложению 2);
визуальный метод (сравнение внешнего вида аттракциона с описанием, приведенным в эксплуатационных документах, с данными согласно приложению 2);
инструментальный метод (сравнение данных, полученных в результате измерения размеров или проведения испытаний аттракционов, с техническими характеристиками, указанными в эксплуатационных документах, с данными согласно приложению 2).
23. К аттракционам, эксплуатируемым в Республике Беларусь, спроектированным, изготовленным и введенным в эксплуатацию до вступления в силу настоящих Правил, ТР ЕАЭС 038/2016, в части их устройства, применяются требования, указанные в эксплуатационных документах изготовителя.
Указанные аттракционы должны в полной мере отвечать требованиям безопасности, согласно которым аттракцион был изготовлен, а также эксплуатационным документам изготовителя.
Если при проведении капитального ремонта (модификации (реконструкции), модернизации) аттракцион не может быть приведен в соответствие с требованиями промышленной безопасности, аттракцион должен быть выведен из эксплуатации и утилизирован.
24. Подготовка, проверка знаний по вопросам промышленной безопасности работников субъекта промышленной безопасности, выполняющих работы (услуги), связанные с аттракционами, выдача удостоверений на право обслуживания потенциально опасных объектов осуществляются в соответствии с постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 6 июля 2016 г. № 31 «О некоторых вопросах подготовки и проверки знаний по вопросам промышленной безопасности».
25. Подготовка по вопросам промышленной безопасности работников субъекта промышленной безопасности, являющихся в соответствии с требованиями настоящих Правил лицами, ответственными за безопасную эксплуатацию аттракционов, осуществляется с периодичностью не реже, чем один раз в пять лет.
26. Руководитель субъекта промышленной безопасности при осуществлении деятельности в области промышленной безопасности по проектированию, изготовлению, монтажу, наладке, обслуживанию, ремонту, техническому диагностированию, техническому освидетельствованию аттракционов назначает локальным правовым актом лицо, ответственное за ведение указанных работ и работников, имеющих соответствующую выполняемой работе квалификацию (профессию рабочего).
При проведении эксплуатантом (владельцем) аттракциона работ по монтажу, наладке, обслуживанию, ремонту аттракционов указанные работы могут проводиться под руководством лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракционов, назначаемого локальным правовым актом.
Индивидуальный предприниматель вправе назначать лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию аттракционов решением в письменном виде (далее – решение ИП).
27. Эксплуатант (владелец) аттракциона, специализированная организация, обнаружив в процессе монтажа, наладки, обслуживания, эксплуатации недостатки в конструкции или изготовлении аттракциона, а также несоответствие аттракциона требованиям настоящих Правил, обязан прекратить монтаж, наладку, обслуживание, эксплуатацию аттракциона и направить изготовителю и в Департамент по надзору за безопасным ведением работ в промышленности Министерства по чрезвычайным ситуациям (далее – Госпромнадзор) сообщение о выявленных недостатках.
28. Изготовитель учитывает выявляемые в процессе монтажа, наладки, обслуживания, эксплуатации недостатки конструкции и изготовления аттракционов и принимает меры по их устранению, в том числе и допущенные при изготовлении отступления от требований норм и правил в области промышленной безопасности, если на эти отступления отсутствует согласование Госпромнадзора в соответствии с подпунктом 19.22.1 пункта 19.22 единого перечня административных процедур.
В тех случаях, когда выявленные недостатки могут отразиться на безопасности пользования аттракционом, изготовитель уведомляет все организации, эксплуатирующие их, о необходимости и методах устранения таких недостатков, а также высылает техническую документацию и необходимые материалы, детали и узлы, подлежащие замене, проводит иные мероприятия по устранению таких недостатков.
Изготовитель ведет в журнале учет поступивших сообщений, в который заносятся сведения о предъявителе сообщения, наименование и заводской номер аттракциона, краткое содержание сообщения и мероприятия по устранению недостатков.
29. Регистрация, внесение изменений в документы, связанные с регистрацией аттракционов осуществляется в соответствии с Положением о порядке регистрации потенциально опасных объектов, утвержденным постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 5 августа 2016 г. № 613.
Для стационарных аттракционов (собранных на фундаментах или без фундаментов) регистрация, внесение изменений в документы, связанные с их регистрацией, осуществляется в обособленном территориальном подразделении, подчиненном Госпромнадзору, по месту их эксплуатации.
Для временно устанавливаемых (перевозимых) аттракционов (далее – передвижные аттракционы) регистрация, внесение изменений в документы, связанные с их регистрацией, осуществляется в обособленном территориальном подразделении Госпромнадзора, по месту регистрации эксплуатанта (владельца) аттракциона как субъекта хозяйствования.
30. В случае возникновения аварии или инцидента на принадлежащем субъекту промышленной безопасности аттракционе, субъект промышленной безопасности направляет информацию о возникновении аварии или инцидента в соответствии с Инструкцией о порядке, сроках направления и сбора информации о возникновении аварии или инцидента, утвержденной постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 6 июля 2016 г. № 33.
31. Субъект промышленной безопасности обязан обеспечить сохранность обстановки аварии или инцидента до начала технического расследования, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.
В случае когда необходимо вести работы по ликвидации последствий аварии или инцидента, по сохранению жизни и здоровья людей требуется зафиксировать обстановку на момент аварии или инцидента с использованием средств фото- и видеофиксации, составления схем и прочее.
32. Техническое расследование причин аварий и инцидентов, происшедших при эксплуатации аттракциона, проводится в соответствии с Инструкцией о порядке технического расследования причин аварий и инцидентов, а также их учета, утвержденной постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 12 июля 2016 г. № 36.
33. Субъект промышленной безопасности немедленно сообщает о происшедших при эксплуатации аттракциона несчастном случае с пассажирами, посетителями в обособленное территориальное подразделение, подчиненное Госпромнадзору, в котором зарегистрирован аттракцион.
Расследование и учет несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний проводится в соответствии с Правилами расследования и учета несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, утвержденных постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 15 января 2004 г. № 30.
ГЛАВА 2
ПРОЕКТИРОВАНИЕ АТТРАКЦИОНОВ
34. Проектирование аттракционов, их частей, включая критичные (критические) компоненты осуществляется в соответствии с требованиями настоящих Правил, ТР ЕАЭС 038/2016 и иных ТР ТС, ТР ЕАЭС, действие которых на них распространяется.
35. За соответствие проектирования аттракционов, их частей, включая критичные (критические) компоненты, требованиям ТР ТС, ТР ЕАЭС, в том числе ТР ЕАЭС 038/2016, настоящих Правил несут ответственность в соответствии с законодательством организации, осуществляющие соответствующие работы.
36. При проектировании аттракционов идентифицируются все возможные риски на всех стадиях жизненного цикла, в том числе при нормальной эксплуатации, в случае возникновения чрезвычайных ситуаций (в результате отказов и внешних воздействий), при предполагаемых ошибках работников и недопустимом использовании.
На основании анализа идентификации определяются и оцениваются риски для пассажиров, пользователей, работников, обеспечивается максимально возможное снижение указанных рисков путем надлежащего конструирования и выбора мер по обеспечению безопасности.
37. Проектно-конструкторская документация на аттракцион должна включать:
описание аттракциона, основных частей конструкции и принципов работы аттракциона, сведения об основных технических характеристиках аттракциона, о характеристиках механического, пневматического, гидравлического, электрического и электронного оборудования (включая системы управления) и другого используемого оборудования, а также информацию о специфических особенностях аттракциона и способах его монтажа, о габаритных размерах и перемещении, выходящем за эти размеры, об ограничениях, конструктивных особенностях и использованных материалах, системах движения, типах приводов, скоростях, ускорениях, электрическом оборудовании, рабочем цикле, порядке управления и об ограничениях для отдельных посетителей;
анализ потенциальных биомеханических рисков аттракциона и перечень его критичных (критических) компонентов и критичных параметров, в отношении которых необходимо применять меры для снижения рисков на стадии жизненного цикла;
чертежи с указанием размеров устройств, имеющих значение для обеспечения требований безопасности, в которых указываются все размеры и значения поперечных сечений, требуемые для проверки и утверждения этих чертежей, характеристики материалов, сборочных единиц и деталей, креплений и соединений, а также значения основных скоростей и ускорений;
чертежи пассажирских модулей (в требуемых видах и поперечных сечениях) с указанием общих размеров, внутренних размеров (сидений, боковых и задних упоров, пространства для рук и ног), наличия упоров для рук и ног, запирающих и предохранительных устройств, поручней;
чертежи механизмов подъема и поворота с указанием их опор, приводов и систем управления, амплитуды подъема и поворота;
чертежи ходовых механизмов с указанием нагрузок, подробным изображением передаточных колес и устройств безопасности, подшипников, осей, валов, их подсоединения и возможности смещения относительно пассажирского модуля, устройств управления и контроля, противооткатных устройств, устройств, предохраняющих от схода с рельсов и переворачивания, бамперов, предохранительных устройств, приводов и тормозов, креплений на фундаменте;
схемы электрического (электронного), кинематического, пневматического и гидравлического оборудования;
чертежи и расчеты критичных (критических) компонентов с указанием размеров, материалов, критичных (критических) параметров, а также результатов анализа предельных состояний. Расчет швов сварных соединений производится с учетом обеспечения их усталостной прочности с применением коэффициентов концентрации напряжения в местах резкого изменения сечений;
основные результаты и выводы расчетов прочности и надежности несущих конструкций с указанием сведений об основных действующих силах, массах, скорости ветра, подкладках под опоры, всех напряженных участках, необходимых для проведения технического контроля;
список применяемых стандартов;
перечень испытаний аттракциона, необходимых для оценки уровня безопасности и надежности его конструкции с указанием программ и методик их проведения;
требования к квалификации работников;
инструкцию по эвакуации пассажиров с аттракциона при возникновении нештатных или аварийных ситуаций.
38. Условия эксплуатации аттракциона, его частей должны устанавливаться техническим заданием на проектирование.
39. Климатическое исполнение аттракционов должно соответствовать климатическим районам, в которых планируется эксплуатация аттракциона.
Выбор материалов при проектировании расчетных конструкций производится с учетом нижних предельных значений температур окружающей среды для рабочего и нерабочего состояния аттракциона, степеней нагруженности элементов аттракциона и агрессивности окружающей среды.
40. Прочность, жесткость, устойчивость и уравновешенность расчетных конструкций, в том числе и металлоконструкций, а также соответствующие показатели безопасности узлов и механизмов аттракциона с учетом установленных режимов работы подтверждаются расчетом и (или) результатами испытаний.
41. Для аттракционов, работающих на открытом воздухе, обеспечиваются конструктивные решения против скопления влаги в замкнутых полостях, защита от коррозии металлоконструкций и металлических деталей аттракциона.
42. При проектировании аттракционов устанавливаются:
обоснованные критерии предельных состояний;
назначенный срок службы (назначенный ресурс), сроки технического обслуживания, ремонта и утилизации;
требования, предотвращающие недопустимое использование аттракционов;
ограничения пользования аттракционом для отдельных категорий людей;
перечень критичных (критических) компонентов, критичных параметров и резервирование критичных (критических) компонентов.
43. Перечни критичных (критических) компонентов, компонентов, имеющих ограниченный ресурс, передаются изготовителю аттракциона.
44. Критичные (критические) компоненты резервируются элементом, обладающим не меньшей надежностью, чем основной элемент, с учетом характера и условий его нагрузки.
45. В случае если резервирование способом замещения невозможно, оно обеспечивается достаточным снижением расчетных напряжений во всех элементах критичного (критического) компонента (узла аттракциона). При этом указываются способ и периодичность неразрушающего контроля критичного (критического) компонента. Наибольшие значения коэффициента надежности при расчетах должны иметь те элементы, которые недоступны для прямого контроля в процессе эксплуатации аттракциона.
46. При проектировании системы управления аттракционами обеспечивается безопасность эксплуатации аттракционов во всех предусмотренных режимах работы, при любых внешних воздействиях, предусмотренных условиями эксплуатации, исключение возникновения опасных ситуаций при возможном совершении логических ошибок и в случае нарушения работником управляющих действий.
ГЛАВА 3
ТРЕБОВАНИЯ К ИЗГОТОВЛЕНИЮ, МОНТАЖУ, НАЛАДКЕ, МОДИФИКАЦИИ (РЕКОНСТРУКЦИИ), МОДЕРНИЗАЦИИ, РЕМОНТУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ АТТРАКЦИОНОВ
47. При изготовлении, модификации (реконструкции), модернизации, ремонте, монтаже, наладке и обслуживании аттракционов должны выполняться требования ТР ТС, ТР ЕАЭС, в том числе ТР ЕАЭС 038/2016, вступивших в силу и действие которых на них распространяется, настоящих Правил.
Монтаж, наладка, ремонт, обслуживание аттракционов должны выполняться в соответствии с требованиями, изложенными в эксплуатационных документах изготовителя.
48. Технические условия (при наличии), техническое задание на изготовление, модификацию (реконструкцию), модернизацию, ремонт аттракционов, их частей, должны содержать требования, показатели и нормы, которым должны соответствовать аттракционы, их части, требования по контролю качества сварки и браковочные показатели, требования безопасности, перечень испытаний, порядок приемки составных частей аттракциона и готового изделия в целом, а также сведения о металлах, сварочных и иных материалах, которые должны применяться при изготовлении, модификации (реконструкции), модернизации, ремонте аттракциона.
49. Качество материала и комплектующих изделий, применяемых для изготовления, модификации (реконструкции), модернизации, монтажа, ремонта и обслуживания аттракционов должно быть подтверждено документом изготовителя, подтверждающим качество изготовления, и входным контролем. При отсутствии документа изготовителя, подтверждающего качество изготовления, допускается применение материала и комплектующих изделий на основании результатов проведения испытания лабораторией, аккредитованной в установленном законодательством порядке по параметрам, предусмотренным документами изготовителя аттракциона, подтверждающими качество изготовления.
50. Опасная зона, где проводится монтаж, демонтаж, наладка, модификация (реконструкция), модернизация, ремонт, обслуживание аттракциона, должна быть ограждена или обозначена знаками безопасности и предупредительными надписями.
В зоне монтажа, демонтажа, наладки, модификации (реконструкции), модернизации, ремонта, обслуживания аттракциона должны отсутствовать препятствия, которые могут стать причиной травм.
51. При изготовлении аттракционов должно быть обеспечено их соответствие требованиям проектно-конструкторской документации.
Для проверки соответствия изготовленных аттракционов, его частей требованиям проектно-конструкторской документации изготовитель должен проводить предусмотренные в ней испытания по программам и методикам, составленным и утвержденным изготовителем.
Результаты испытаний оформляются протоколами и актами. Результаты приемосдаточных испытаний должны быть записаны в формуляр аттракциона.
Приемосдаточные испытания аттракционов, его частей, которые нельзя испытать нагрузкой на месте изготовления, проводятся после монтажа, наладки аттракциона на месте эксплуатации.
Приемочные, периодические и приемосдаточные испытания аттракционов, изготовленных в Республике Беларусь, проводимые изготовителем, осуществляются с участием должностного лица Госпромнадзора.
После изготовления аттракционы испытываются изготовителем, а после модификации (реконструкции), модернизации, ремонта – в организации, в которой они подвергались модификации (реконструкции), модернизации, ремонту.
52. Каждый аттракцион изготовитель должен оборудовать хорошо различимой четкой и нестираемой информационной табличкой в соответствии с требованиями ТР ЕАЭС 038/2016 и настоящих Правил.
Узлы и механизмы аттракционов, изготавливаемые в качестве запасных частей или комплектующих, должны иметь идентификационную маркировку изготовителя в соответствии с технической документацией на их изготовление и документы, подтверждающие качество изготовления.
53. Сведения на информационной табличке, указанной в пункте 52 настоящих Правил, могут быть нанесены любым способом, обеспечивающим четкое и хорошо различимое изображение в течение всего срока службы аттракциона. Табличка должна быть выполнена на русском и (или) белорусском языках.
На аттракционах с передвижными тележками такие таблички закрепляются на металлоконструкции рельсового пути и на всех тележках.
54. Изготовитель аттракционов, изготавливающий и поставляющий части аттракциона в качестве запасных частей или комплектующих, должен вести учет их изготовления.
Изготовитель определяет порядок ведения учета. Учетные данные должны содержать следующие сведения: наименование, номер проектно-конструкторского документа (технологической карты), наименование, обозначение и номер документа изготовителя, подтверждающего качество изготовления, примененного материала, результаты контроля качества сварки, результаты испытаний.
55. При комплектовании аттракционов из составных частей (расчетных металлоконструкций, узлов, деталей, механизмов, приборов и другое), изготовленных несколькими организациями, качество изготовления аттракциона в целом, соответствие его настоящим Правилам, оформление эксплуатационных документов на аттракцион обеспечивает организация, производящая аттракцион в собранном виде.
Документы, подтверждающие качество составных частей (расчетных металлоконструкций, узлов, деталей, механизмов, приборов и другое) должны храниться у изготовителя, производящего аттракционы.
56. Эксплуатационные документы на аттракцион составляются по данным документов на отдельные части аттракциона (электродвигатели, редукторы, предохранительные клапаны, сосуды, работающие под давлением, и другие), изготовленные другими организациями. Если сведения на отдельные части аттракциона не включены в эксплуатационные документы на аттракцион, то на указанные части прилагаются эксплуатационные документы организаций, их изготовивших.
57. Для изготовления аттракционов, его частей должны быть применены только те материалы, которые предусмотрены проектно-конструкторской документацией. Замена материалов без письменного согласования с проектировщиком аттракциона не допускается.
58. К применению на аттракционе допускаются цепи, стальные канаты, текстильные канаты и ленты, имеющие свидетельство об испытании по форме, утвержденной Решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 24 апреля 2018 г. № 66. При отсутствии указанного документа применение цепей, стальных канатов, текстильных канатов и лент не допускается.
59. Модификация (реконструкция), модернизация и ремонт аттракционов, его критичных (критических) компонентов (в том числе, с применением сварки), требующие внесения изменений в конструкцию аттракциона, должны производиться по проекту и техническим условиям (при их наличии и установлении обязательности соблюдения их требований), разработанными изготовителем аттракциона или специализированной организацией в части выполнения работ (оказания услуг) по проектированию аттракционов данного вида (типа).
В случае, если проектом на модификацию (реконструкцию), модернизацию аттракциона предусмотрено выполнение монтажных, наладочных, ремонтных работ, то такие работы должны осуществляться специализированной организацией в части выполнения работ и (или) услуг по монтажу, наладке, ремонту аттракционов соответствующего типа (вида) соответственно.
60. В формуляр аттракциона, подвергнутого модификации (реконструкции) организацией, производившей модификацию (реконструкцию), должна быть внесена информация о проведенных работах со ссылкой на прилагаемую проектно-конструкторскую документацию, или может быть составлен новый формуляр аттракциона специализированной организацией в части выполнения работ и (или) услуг по проектированию аттракционов соответствующего типа (вида).
К формуляру аттракциона прилагается документация, подтверждающая информацию о проведенных работах и внесение изменений в конструкцию аттракциона (справка о характере модификации (реконструкции), подписанная организацией, разработавшей проект модификации (реконструкции), новая характеристика аттракциона и чертежи общего вида аттракциона с основными габаритными размерами (при их изменении), принципиальные электрическая и гидравлическая схемы (при их изменении), кинематические схемы механизмов (при их изменении), копии документов (выписки из них) изготовителя, подтверждающие качество изготовления, применяемые сварочные материалы, сведения о результатах контроля качества сварки металлоконструкций, критичных (критических) компонентов, заключение экспертизы промышленной безопасности (при необходимости ее проведения), акт о выполненной модификации (реконструкции), составленный комиссией, в состав которой должны входить представители организаций, разработавших проект модификации (реконструкции), производивших модификацию (реконструкцию), организации, эксплуатирующей аттракцион.
61. Организация, проводившая модернизацию, должна внести в формуляр аттракциона сведения о проведенной модернизации.
К формуляру аттракциона прилагается проектная и иная техническая документация по проведенным работам.
62. Работы по демонтажу аттракционов, в том числе с последующим монтажом их на новом месте должна выполнять специализированная организация в части выполнения работ и (или) услуг по монтажу аттракционов соответствующего вида (типа).
63. Отступления от требований эксплуатационных документов при монтаже, демонтаже, наладке не допускаются.
64. Транспортировка аттракциона на площадку, его монтаж, наладка должны осуществляться так, чтобы исключить риск повреждения аттракциона, его частей и иного оборудования, предназначенного для эксплуатации аттракциона.
65. Устройство фундамента для установки стационарных аттракционов должно производиться по проекту, разработанному проектной организацией, имеющей аттестат соответствия на право осуществления соответствующего вида деятельности, выданный Министерством архитектуры и строительства в соответствии с Положением об аттестации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, осуществляющих отдельные виды архитектурной, градостроительной, строительной деятельности (их составляющие), выполнение работ по обследованию зданий и сооружений, утвержденным постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 21 марта 2014 г. № 252.
66. Эксплуатант (владелец) аттракциона перед началом монтажа, демонтажа должен провести осмотр аттракциона, его частей и иного оборудования, предназначенного для эксплуатации аттракциона с целью оценки их состояния и комплектности, соответствия технической документации, эксплуатационным документам.
При выявлении недопустимых дефектов или повреждений данные части аттракциона должны быть заменены на соответствующие требованиям изготовителя.
При установлении некомплектности аттракциона эксплуатант (владелец) аттракциона не должен приступать к монтажу аттракциона и должен принять надлежащие меры по его доукомплектованию.
67. В зданиях и других местах, где устанавливаются аттракционы, должна быть предусмотрена возможность их испытания.
68. Эксплуатант (владелец) аттракциона или уполномоченное им лицо должны убедиться, что:
площадка, фундамент, другое основание и (или) грунт для монтажа и эксплуатации аттракциона соответствует требованиям эксплуатационных документов на аттракцион, настоящих Правил, ТР ТС, ТР ЕАЭС, в том числе ТР ЕАЭС 038/2016, вступивших в силу и, действие которых на них распространяется, проектам производства работ (при наличии). Установка аттракциона на наклонной и (или) неровной поверхности (если иное не предусмотрено эксплуатационными документами) не допускается;
грунт может безопасно выдерживать нагрузку от аттракциона;
аттракцион расположен таким образом, чтобы обеспечить безопасность пассажиров, посетителей, работников при входе и выходе на аттракцион, нахождении на нем и рядом с ним, а также безопасную эвакуацию при возникновении нештатной или аварийной ситуации;
на подъездных путях предусмотрено достаточное расстояние между аттракционами и вспомогательными устройствами аттракционов и над (под) ними, чтобы обеспечить доступ для транспортных средств аварийных служб, а также доступ к стационарным пожарным гидрантам (в том числе во время эвакуации пассажиров, посетителей, работников);
между соседними аттракционами, сооружениями или другими занятыми зонами имеется достаточное расстояние, чтобы минимизировать риск распространения огня при пожаре;
исключена вероятность опасного отрыва аттракциона от грунта под воздействием ветра;
для каждого аттракциона применяются контуры безопасности, в том числе, если аттракционы пересекаются или проходят сквозь друг друга обеспечивается соблюдение контуров безопасности для пассажиров, посетителей и работников;
при установке аттракционов без фундамента динамические нагрузки, возникающие при работе аттракциона, не приводят к перемещениям или к опрокидыванию аттракциона;
отсутствуют узкие проходы, которые могут стать причиной опасного затора в нештатной или аварийной ситуации.
69. После монтажа аттракциона площадка, фундамент, другое основание и (или) грунт, на которых установлен аттракцион необходимо регулярно проверять, чтобы убедиться в отсутствии ухудшения их несущей способности, особенно при неблагоприятных погодных условиях. В случае риска воздействия на аттракцион грунтовых вод площадка под аттракцион должна оборудоваться дренажом.
70. Эксплуатант (владелец) аттракциона должен установить расположение подземных коммуникаций или воздушных линий, которые могут представлять опасность при монтаже или эксплуатации аттракциона. Если коммуникации могут быть источником опасности для пассажиров, посетителей, работников, должны быть предприняты все целесообразные и возможные меры предосторожности для предотвращения такой опасности либо посредством использования подходящих и должным образом расположенных барьеров, либо иным способом.
Необходимо обеспечить отсутствие повреждений подземных коммуникаций при установке столбов, анкеров или иного в грунт или при проведении работ по устройству траншей или котлованов. Перед началом таких работ необходимо применять специальные методы обнаружения коммуникаций, если отсутствие подземных коммуникаций не было установлено заранее.
71. Контуры безопасности аттракциона для пассажиров, безопасные зоны для посетителей и работников должны соответствовать требованиям эксплуатационных документов, а для аттракционов, расположенных рядом, – не должны пересекаться.
В зоне безопасности аттракциона должны отсутствовать препятствия (элементы конструкций, ветки деревьев, скамейки, стойки с объявлениями и другое). При определении зоны безопасности необходимо учитывать возможные перемещения пассажиров, посетителей, работников и подвижных частей аттракционов.
72. После монтажа и наладки аттракциона необходимо проверить:
соответствие расположения аттракциона требованиям изготовителя, проектно-конструкторской документации на монтаж;
соблюдение условий монтажа, указанных в эксплуатационных документах;
устранение повреждений, отказов и замечаний, выявленных в ходе предварительных проверок;
соответствие состояния подкладок, уплотнений и характеристик грунта, фундамента и анкерного крепления аттракциона требованиям проектно-конструкторской документации, эксплуатационных документов;
соответствие монтажа всех основных несущих элементов, в том числе растяжек, формы и размеров поперечных сечений несущих элементов требованиям эксплуатационных документов;
правильность установки и монтажа гидравлических и пневматических устройств, лестничных пролетов, платформ, ограждений, обшивки, элементов оформления и других деталей и оборудования;
правильность и надежность крепления съемных частей, в том числе элементов оформления;
безопасное расположение электрических проводов и трубопроводов, находящихся под давлением.
73. После устранения несоответствий, выявленных при проведении осмотра и проверки аттракциона в соответствии с пунктом 68 настоящих Правил, проводятся испытания аттракциона без нагрузки (обкатка) на протяжении не менее 15 рабочих циклов, если иное не установлено эксплуатационными документами.
Во время обкатки проверяется:
соблюдение размеров контура безопасности во всех точках траектории движения относительно других частей аттракциона;
правильность работы программируемых, аварийных и блокирующих систем управления;
соблюдение заданных предельных значений скоростей, ускорений и массы отдельных частей, влияющих на безопасную эксплуатацию;
рабочие значения давления в гидравлической или пневматической системах;
настройка концевых выключателей, приборов, контролирующих угол наклона аттракциона, устройств защиты от избыточной нагрузки (например, клапанов сбрасывания давления) и другое;
срабатывание защитных устройств и устройств безопасности;
работоспособность тормозов и допустимые для пассажиров значения ускорения при торможении;
устойчивость против отрыва от земли или опрокидывания.
74. С целью убедиться в правильности работы систем управления, устройств аварийной остановки, средств блокировки, защитных устройств, устройств безопасности имитируют нештатные ситуации, если это предусмотрено эксплуатационными документами.
75. После монтажа аттракциона, в том числе аттракциона, подвергнутого модификации (реконструкции), капитальному, капитально-восстановительному ремонту, восстановительному ремонту после аварии, и проведения наладочных работ организация, проводившая указанные работы совместно с эксплуатантом (владельцем) аттракциона составляет акт технической готовности аттракциона согласно приложению 3, которым подтверждает проведение выполненных работ согласно требованиям технической документации по которой были осуществлены перечисленные работы, требованиям эксплуатационных документов, настоящих Правил, ТР ТС, ТР ЕАЭС, в том числе и ТР ЕАЭС 038/2016, вступивших в силу и действие которых на них распространяется.
В случае, если в ходе вышеперечисленных работ выполнялись строительные работы, акт подписывается уполномоченным представителем строительной организации, выполнившей соответствующие работы.
76. При монтаже, демонтаже, наладке, ремонте, модификации (реконструкции), модернизации и до начала эксплуатации аттракциона должен быть исключен доступ к нему посторонних лиц.
Эксплуатант (владелец) аттракциона или уполномоченное им лицо должны предусмотреть меры, исключающие проникновение посторонних лиц в зону проведения работ, например ограждение, установка предупреждающих знаков.
77. Не допускается выполнять работы по монтажу, демонтажу, наладке, ремонте, модификации (реконструкции), модернизации аттракционов, устанавливаемых на отрытом воздухе в гололедицу, туман, снегопад, грозу, при температуре воздуха ниже или при скорости ветра выше предельных значений, указанных в эксплуатационных документах на аттракцион.
78. По окончанию монтажа аттракциона, в том числе аттракциона, подвергнутого модификации (реконструкции), капитальному, капитально-восстановительному ремонту, восстановительному ремонту после аварии, и проведения наладочных работ эксплуатант (владелец) аттракциона после проведения технического освидетельствования аттракциона создает локальным правовым актом комиссию по его приемке в эксплуатацию в следующем составе:
председатель комиссии – представитель эксплуатанта (владельца) аттракциона;
члены комиссии:
представитель организации, индивидуального предпринимателя, выполнивших монтаж, модификацию (реконструкцию), капитальный, капитально-восстановительный ремонт, восстановительный ремонт после аварии, наладку аттракциона;
лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию аттракционов;
представитель проектной организации, разработавшей проектно-конструкторскую документацию строительной части аттракциона;
представитель строительной организации.
Эксплуатант (владелец) аттракциона в состав комиссии дополнительно может включить представителей других заинтересованных органов государственного надзора и организаций по согласованию с ними, в том числе представителя организации, проводившей технический надзор за ведением строительной части аттракциона, а также представителя изготовителя аттракциона.
79. Эксплуатант (владелец) аттракциона не менее чем за десять рабочих дней письменно извещает органы государственного надзора, организации, индивидуальных предпринимателей, представители которых включены в состав комиссии по приемке аттракциона, о дате работы комиссии.
80. Комиссии по приемке аттракциона предъявляются:
эксплуатационные документы на аттракцион;
заключение эксперта в области промышленной безопасности о техническом состоянии аттракциона по результатам проведенного технического освидетельствования (запись в формуляре аттракциона);
акт технической готовности аттракциона;
документы, подтверждающие соответствие строительной части аттракциона технической документации;
акт приемки в эксплуатацию законченного строительством объекта – на здание, сооружение, в котором смонтирован (установлен) аттракцион;
комплект рабочих чертежей с подписями о соответствии выполненных в натуре работ этим чертежам, сделанными лицами, ответственными за производство работ – на фундамент, площадку или другое основание, на котором смонтирован (установлен) аттракцион;
акты освидетельствования скрытых работ и акты промежуточной приемки отдельных ответственных конструкций;
заключение аккредитованной в установленном законодательством порядке лаборатории о соответствии характеристик грунта требованиям эксплуатационных документов – при установке аттракциона на грунт;
иная техническая документация (при наличии).
81. Комиссия обязана изучить представленную документацию, провести осмотр аттракциона и проверить соответствие аттракциона требованиям эксплуатационных документов, а также готовность его к эксплуатации в соответствии с требованиям настоящих Правил, включая выполнение мероприятий по обеспечению безопасности пассажиров, посетителей и работников, организации производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности при эксплуатации аттракциона.
Комиссия имеет право потребовать проведение испытаний для проверки любого параметра аттракциона, вызывающего сомнения при рассмотрении представленной документации.
82. В случае если комиссия выявила нарушения, несоответствия аттракциона требованиям технической документации, эксплуатационным документам, требованиям настоящих Правил, эксплуатант (владелец) аттракциона организует их устранение, после чего проводится повторная приемка аттракциона в порядке, установленном в настоящей главе Правил.
83. По результатам работы комиссии оформляется акт приемки аттракциона в эксплуатацию по форме согласно приложению 4, который подписывается всеми членами комиссии.
84. Ремонт аттракционов, не требующий внесения конструктивных изменений, должен осуществляться по технологии (ремонтной документации), разработанной специализированной организацией в части выполнения работ и (или) услуг по ремонту аттракционов соответствующего типа.
85. О проведенном ремонте аттракциона, его критичных (критических) компонентов, расчетных металлоконструкций, замене узлов, механизмов, канатов, без изменения параметров аттракциона делается запись в соответствующем разделе формуляра аттракциона с указанием даты проведения, сведений о характере ремонта и замененных элементах с указанием документов изготовителя, подтверждающих качество изготовления применяемых материалов, замененных элементов (при необходимости), сведений о приеме аттракциона из ремонта с указанием даты и номера документа о приеме из ремонта, подписи лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракционов.
86. Эксплуатант (владелец) аттракциона в ходе его эксплуатации обеспечивает комплектование его цепями, стальными канатами, текстильными канатами и лентами соответствующими типу, конструкции и характеристикам, указанным в эксплуатационных документах.
В случае замены цепи, стального каната, текстильного каната, ленты на аттракционе, находящимся в эксплуатации, на цепи, стальные канаты, текстильные канаты и ленты, конструкция и характеристики которых отличаются от указанных в формуляре аттракциона, необходимо получить согласование о возможности такой замены от проектировщика, изготовителя аттракциона или специализированной организации в части выполнения работ и (или) услуг по проектированию аттракционов данного вида (типа).
87. В ходе модификации (реконструкции), модернизации, ремонта, обслуживания не допускается применение следующих материалов:
полимерных легковоспламеняющихся материалов;
материалов, чрезвычайно опасных по токсичности продуктов горения;
новых материалов, свойства которых недостаточно изучены.
При этом, полимерные материалы, композиционные материалы на различных матричных основах должны быть стойкими к воздействию ультрафиолетового излучения.
Если полимерные материалы, композиционные материалы на различных матричных основах в процессе эксплуатации становятся хрупкими, в прилагаемых после модификации (реконструкции), модернизации, ремонта, обслуживания документах должен быть указан период времени их безопасной эксплуатации.
Износостойкость и твердость поверхности полимерных и композиционных материалов должны обеспечивать безопасность пассажиров, пользователей на весь назначенный срок службы (назначенный ресурс).
Металлические материалы, образующие отслаивающиеся или шелушащиеся окислы, должны быть защищены нетоксичным покрытием.
Фанера должна быть стойкой к атмосферным воздействиям.
88. Применение в расчетных металлоконструкциях аттракционов комбинированных соединений, в которых часть усилия воспринимается сварными швами, а часть – болтами, не допускается.
89. К производству работ по сварке и прихватке элементов расчетных металлоконструкций, критичных (критических) компонентов аттракционов, допускаются сварщики, прошедшие аттестацию в соответствии с Правилами аттестации сварщиков Республики Беларусь по ручной, механизированной и автоматизированной сварке плавлением, утвержденными Государственным комитетом Республики Беларусь по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и атомной энергетике от 27 июня 1994 г. № 6 и имеющие аттестационное свидетельство сварщика.
90. Методы и нормы контроля качества сварки пробного (контрольного) сварного соединения должны отвечать требованиям настоящих Правил и технологической документации.
91. Организация и руководство работами по сборке, сварке расчетных металлоконструкций, критичных (критических) компонентов аттракционов, должны быть возложены на специалиста в области сварочного производства (руководителя сварочных работ) соответствующего уровня квалификации.
92. Сварочные работы должны выполняться в соответствии с технологическими документами, технологическими инструкциями по сварке (WPS), разработанными изготовителем аттракциона или специализированной организацией.
93. Технология изготовления, модификации (реконструкции), модернизации, ремонта аттракционов, критичных (критических) компонентов аттракционов с применением сварки и технологические инструкции по сварке (WPS) должны быть утверждены руководителем организаций, разработавшим вышеуказанные процессы. Технологический процесс сварки, применяемый при изготовлении, модификации (реконструкции), модернизации, ремонте расчетных металлоконструкций и критичных компонентов аттракционов должен быть квалифицирован (аттестован).
Согласование результатов и области распространения производственной аттестации (квалификации) технологии сварки и установление срока действия результатов и области распространения аттестации (квалификации) технологии сварки осуществляется в соответствии с подпунктом 19.33.1 пункта 19.33 единого перечня административных процедур.
94. Сварка должна производиться в помещениях (местах), исключающих влияние неблагоприятных атмосферных условий на качество сварных соединений. Выполнение сварочных работ на открытом воздухе допускается по специальной технологии при условии защиты мест сварки от атмосферных осадков и ветра.
95. Возможность и порядок производства сварочных работ при температуре ниже 0 °C устанавливаются требованиями, изложенными в технологической документации.
96. Прихватки, выполненные в процессе сварки (сборки), ремонта металлоконструкции, могут не удаляться, если при сварке они будут полностью переплавлены. Перед сваркой прихватки должны быть очищены от шлака.
97. Сварные соединения расчетных металлоконструкций, критичных (критических) компонентов аттракционов должны иметь клеймо или другое обозначение, позволяющее установить фамилию сварщика, производившего сварку. Метод маркировки, применяемый для сварных соединений, не должен ухудшать качество изделий. Маркировка должна выполняться методами, обеспечивающими ее сохранность в процессе эксплуатации аттракциона.
98. Качество сварочных материалов, применяемых для сварки металлоконструкций, критичных (критических) компонентов аттракционов должны подтверждаться документом изготовителя, подтверждающим качество изготовления, и проверкой сварочных свойств непосредственно перед применением.
Сварочные материалы, применяемые для сварки металлоконструкций, критичных (критических) компонентов аттракционов должны обеспечивать механические свойства металла шва и сварного соединения (предел прочности, относительное удлинение, угол загиба, ударная вязкость) не ниже нижнего предельного показателя перечисленных свойств металла основных элементов металлоконструкций, установленного для данной марки стали.
99. В сварных соединениях не допускаются следующие дефекты:
трещины всех видов и направлений, расположенные в металле шва, по линии сплавления и в околошовной зоне основного металла, в том числе микротрещины, выявляемые при микроскопическом исследовании;
нарушение формы шва;
непровары (несплавления), расположенные на поверхности по сечению сварного соединения;
непровары в вершине (корне) угловых и тавровых соединений, выполненных без разделки кромок;
местные наплывы общей длиной более 100 мм на участке шва 1000 мм, подрезы глубиной более 0,5 мм на металле толщиной до 20 мм, но не более 3 процентов от толщины металла;
поры диаметром более 1 мм при толщине металла до 20 мм и более 1,5 мм при толщине металла свыше 20 мм в количестве более 4-х штук на длине шва 400 мм с расстоянием между дефектами менее 50 мм;
поры, расположенные в виде сплошной сетки;
шлаковые и твердые включения;
незаваренные кратеры;
свищи;
незаваренные прожоги в металле шва;
прожоги и подплавления основного металла (при стыковой контактной сварке труб);
брызги и места зажигания дуги на основном металле;
смещения кромок выше нормы, предусмотренной чертежами.
100. Изготовитель, специализированная организация в части выполнения работ и (или) услуг по монтажу, ремонту аттракционов соответствующего типа (вида), должны применять такие виды и объемы контроля качества сварки и сварных соединений, которые гарантировали бы выявление недопустимых дефектов. При этом объем контроля должен соответствовать требованиям настоящих Правил.
Контроль качества сварки и сварных соединений включает:
проверку уровня квалификации и аттестации работников;
проверку сборочно-сварочного, контрольного оборудования, аппаратуры, приборов и инструментов;
контроль качества основных материалов;
контроль качества сварочных материалов и материалов для дефектоскопии;
операционный контроль технологии сварки;
неразрушающий контроль качества сварных соединений;
разрушающий контроль;
контроль исправления дефектов.
101. Виды неразрушающего и (или) разрушающего контроля определяются проектировщиком (изготовителем), специализированной организацией в части выполнения работ и (или) услуг по монтажу, ремонту аттракционов соответствующего типа (вида), в соответствии с требованиями, изложенными в пункте 104 настоящих Правил и указываются в технической документации, в эксплуатационных документах.
При этом визуальный контроль в объеме 100 % сварных соединений должен предшествовать всем остальным методам контроля.
Контроль сварных соединений элементов расчетных металлоконструкций, критичных (критических) компонентов аттракционов другими неразрушающими методами проводят только после устранения дефектов, выявленных при визуальном контроле.
Другими методами неразрушающего контроля обязательно подвергают начало и окончание сварных швов стыковых соединений поясов и стенок коробчатых металлоконструкций критичных (критических) компонентов.
При любом методе контроля суммарная длина контролируемых участков сварных соединений должна составлять не менее:
50 % от длины стыка – на каждом стыке растянутого пояса коробчатой или решетчатой металлоконструкции;
25 % от длины стыка или сжатого участка стенки – на каждом стыке сжатого пояса или сжатых участках стенок;
75 % от длины стыка – на каждом стыке конструкций критичных (критических) компонентов;
25 % от длины шва – для других видов сварных соединений, не указанных ранее, а также для других сварных соединений, контролируемых ультразвуковым методом.
При выявлении во время неразрушающего контроля недопустимых дефектов в сварных соединениях контролю должно быть подвергнуто все соединение. Дефектные участки сварных швов, выявленные при контроле, должны быть удалены механическим способом и переварены.
102. Выполнение неразрушающего и разрушающего методов контроля качества сварных соединений должна осуществлять организация, имеющая в своем составе лабораторию, аккредитованную в установленном законодательством порядке. Методы и параметры контроля, контролируемые аттракционы, указанные в области аккредитации лаборатории, должны соответствовать методам и параметрам контроля, контролируемым устройствам, предусмотренным технической документацией, эксплуатационными документами.
Уровень компетентности специалистов, выполняющих неразрушающий контроль с расшифровкой и оценкой результатов должен быть не ниже второго уровня.
Результаты по каждому виду и месту контроля, в том числе и операционного, должны фиксироваться в отчетной документации (журналах, формулярах, протоколах, маршрутных картах).
Средства контроля должны проходить поверку (калибровку).
103. Качество сварных соединений считается неудовлетворительным, если в них при любом виде контроля будут обнаружены внутренние или наружные дефекты, выходящие за пределы норм, установленных пунктом 95 настоящих Правил.
ГЛАВА 4
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ. ДОПУСК К ЭКСПЛУАТАЦИИ
104. Ввод в эксплуатацию аттракциона требуется после:
монтажа аттракциона, который не эксплуатировался на территории Республики Беларусь;
монтажа, вызванного размещением аттракциона на новом месте (для стационарных аттракционов);
модификации (реконструкции);
капитального ремонта;
капитально-восстановительного ремонта;
восстановительного ремонта после аварии.
105. Ввод в эксплуатацию аттракционов осуществляется локальным правовым актом эксплуатанта (владельца) аттракциона (решением ИП) после регистрации (внесении изменений в документы, связанные с регистрацией) аттракциона в Госпромнадзоре на основании акта приемки в эксплуатацию и записи в формуляре аттракциона о допуске аттракциона к эксплуатации.
106. Допуск к эксплуатации аттракционов осуществляется в следующих случаях:
перед вводом в эксплуатацию аттракциона;
после смены эксплуатанта (владельца) аттракциона;
после проведения технического освидетельствования;
после монтажа, вызванного установкой передвижного аттракциона на новом месте;
после временного приостановления (запрета) эксплуатации аттракциона.
107. Допуск к эксплуатации аттракциона в случаях, указанных в пункте 106 настоящих Правил, осуществляет назначенный эксплуатантом (владельцем) аттракциона инженер по промышленной безопасности (лицо, на которое возложены соответствующие обязанности по обеспечению промышленной безопасности) (далее – лицо, ответственное за осуществление производственного контроля).
108. Допуск к эксплуатации аттракциона осуществляется при выполнении следующих условий:
в ходе осмотра аттракциона не выявлено несоответствий требованиям эксплуатационных документов, дефектов, неисправностей, повреждений, влияющих на безопасную эксплуатацию аттракциона;
выполняются требования по организации безопасной эксплуатации аттракционов, указанные в главе 5 настоящих Правил;
имеются положительные результаты технического освидетельствования.
109. Допуск к эксплуатации аттракциона оформляется записью в формуляре аттракциона, которая должна содержать следующие сведения:
сведения о выполнении условий, указанных в пункте 108 настоящих Правил;
сроки проведения следующего технического освидетельствования аттракциона;
решение о возможности эксплуатации аттракциона с указанием технических характеристик аттракциона (подъем или спуск с высоты, скорость и другое), с которыми допускается его работа.
110. Если аттракцион не может быть допущен к эксплуатации, в формуляре аттракциона лицом, осуществляющим допуск, делается мотивированная запись с указанием причин.
ГЛАВА 5
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ АТТРАКЦИОНОВ
111. Эксплуатация аттракционов должна осуществляться эксплуатантами (владельцами) в соответствии с эксплуатационными документами на них, требованиями настоящих Правил, ТР ТС, ТР ЕАЭС, в том числе ТР ЕАЭС 038/2016, вступивших в силу и, действие которых на них распространяется.
112. В субъекте промышленной безопасности для организации и осуществления производственного контроля в области промышленной безопасности при эксплуатации аттракционов разрабатывается Положение о порядке организации и осуществления производственного контроля в области промышленной безопасности (далее – Положение о производственном контроле).
Положение о производственном контроле разрабатывается в соответствии с Примерным положением об организации и осуществлении производственного контроля в области промышленной безопасности, утвержденным постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 15 июля 2016 г. № 37.
113. Для обеспечения производственного контроля руководитель субъекта промышленной безопасности вводит в штат инженера по промышленной безопасности или локальным правовым актом (решением ИП) возлагает на одного из работников соответствующие обязанности по осуществлению производственного контроля.
114. Руководитель субъекта промышленной безопасности для организации эксплуатации аттракционов и содержания их в исправном состоянии локальным правовым актом (решением ИП):
назначает лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию аттракционов;
назначает работников, обеспечивающих безопасную эксплуатацию аттракциона, когда он разрешен для доступа пассажиров, имеющих профессию рабочего «дежурный аттракционов и игрового оборудования» и соответствующую квалификацию (далее – дежурный аттракционов);
назначает слесарей, механиков, электриков, работников, имеющих другие профессии рабочего (при необходимости) (далее – рабочие);
создает комиссию для проверки знаний по вопросам промышленной безопасности для обеспечения проведения проверки знаний по вопросам промышленной безопасности работников субъекта промышленной безопасности в соответствии с Инструкцией о порядке создания и деятельности комиссий для проверки знаний по вопросам промышленной безопасности.
115. Для обеспечения безопасной эксплуатации аттракционов в субъекте промышленной безопасности выполняются следующие мероприятия:
устанавливается порядок обслуживания, ремонта и проверок технического состояния аттракционов;
обеспечивается проведение в субъекте промышленной безопасности проверки знаний по вопросам промышленной безопасности работников субъекта промышленной безопасности;
определяется перечень лиц, ответственных за безопасную эксплуатацию аттракционов, подлежащих подготовке по вопросам промышленной безопасности;
разрабатываются в соответствии с настоящими Правилами и требованиями руководства (инструкции) по эксплуатации аттракционов инструкции для лиц, ответственных за безопасную эксплуатацию, и инструкции по безопасному ведению работ (инструкции по эксплуатации) для работников, имеющих профессию рабочего, журналы, технологическая документация и другие регламенты по безопасной эксплуатации аттракционов;
обеспечивается снабжение лиц, ответственных за безопасную эксплуатацию аттракционов, иных работников настоящими Правилами, инструкциями, технологической документацией и другими регламентами по безопасной эксплуатации аттракционов;
обеспечивается выполнение работниками субъекта промышленной безопасности требований настоящих Правил;
осуществляется информирование Госпромнадзора в соответствии с Инструкцией о порядке, сроках направления и сбора информации о возникновении аварии или инцидента.
116. Номер, дата локального правового акта (решения ИП) о назначении лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракционов, а также его фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется), должность служащего и подпись должны содержаться в формуляре аттракциона. Эти сведения должны заноситься в формуляр аттракциона до регистрации аттракциона в Госпромнадзоре, а также каждый раз после назначения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракционов.
117. Индивидуальный предприниматель, являющийся эксплуатантом (владельцем) аттракциона, вправе привлекать по договору и возложить обязанности лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракционов, на работников других организаций, имеющих соответствующую подготовку и прошедших проверку знаний по вопросам промышленной безопасности.
При этом, в договоре должны быть определены права, обязанности и ответственность сторон с учетом обеспечения выполнения требований настоящей главы Правил.
118. На время отпуска, командировки и в других случаях отсутствия инженера по промышленной безопасности (лица, на которое возложены соответствующие обязанности по осуществлению производственного контроля), лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракционов, выполнение их обязанностей должно быть возложено локальным правовым актом руководителя субъекта промышленной безопасности (решением ИП) на работников субъекта промышленной безопасности, исполняющих их обязанности, прошедших подготовку и проверку знаний по вопросам промышленной безопасности в соответствии с Инструкцией о порядке подготовки и проверки знаний по вопросам промышленной безопасности (без занесения сведений в формуляр аттракциона).
119. Допуск к работе работников субъекта промышленной безопасности, эксплуатирующих аттракционы, оформляется локальным правовым актом руководителя субъекта промышленной безопасности (решением ИП).
120. К управлению и обслуживанию аттракционов допускаются работники не моложе 18 лет, имеющие соответствующую выполняемой работе профессию рабочего, удостоверение на право обслуживания потенциально опасных объектов, прошедшие проверку знаний по вопросам промышленной безопасности и медицинский осмотр в случаях и порядке, установленных Инструкцией о порядке проведения обязательных и внеочередных медицинских осмотров работающих, утвержденной постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 29 июля 2019 г. № 74.
121. Профессия рабочего, квалификация и иные требования к работникам должны соответствовать требованиям, указанным в эксплуатационных документах на аттракцион.
122. Численность и квалификация дежурных аттракционов, работников, имеющих другие профессии рабочего, осуществляющих эксплуатацию, монтаж, наладку, обслуживание и ремонт аттракционов, определяется исходя из их количества, конструкции, объема и характера выполняемых работ, предусмотренных руководством по эксплуатации, и с учетом обеспечения безопасных условий монтажа, наладки, эксплуатации, обслуживания и ремонта.
123. Дежурный аттракционов должен отвечать за один работающий аттракцион. В случаях, когда это предусмотрено руководством по эксплуатации аттракциона или по инициативе эксплуатанта (владельца) назначаются два и более дежурных аттракциона, один из которых назначается старшим.
124. Для перевода дежурного аттракциона с одного аттракциона на другой он должен быть ознакомлен с особенностями устройства и эксплуатации аттракциона, получить практические навыки по его управлению.
125. В случае наступления неблагоприятных метеорологических условий, параметры которых превышают значения, установленные в эксплуатационных документах, использование аттракционов для пассажиров должно быть прекращено.
126. На каждом аттракционе у входа должен располагаться информационный стенд для пользователей, содержащий следующую информацию:
название аттракциона;
регистрационный номер;
дата допуска аттракциона к эксплуатации;
дата следующего технического освидетельствования;
наименование, адрес и контактный телефон организации, осуществившей допуск аттракциона к эксплуатации;
правила пользования аттракционом для пассажиров.
127. Надписи на информационном стенде выполняют на русском и (или) белорусском языках.
Основные размеры информационного стенда, его форма, конструкция, светотехнические характеристики (яркость) должны способствовать максимальному информированию пассажиров и посетителей. Исполнение стенда должно гарантировать, что информация, размещенная на нем, не будет повреждена воздействием климатических факторов и обеспечивает читаемость текста с расстояния не менее 3 м. Информация с предупреждениями и требованиями мер предосторожности выделяется на общем фоне.
128. Правила пользования аттракционом для пассажиров составляются на основании требований, изложенных в эксплуатационных документах на аттракцион, а также дополнительных требований безопасности, предъявляемых эксплуатантом (владельцем) аттракциона. Дополнительные требования безопасности, разработанные эксплуатантом (владельцем), не должны противоречить требованиям, изложенным в эксплуатационных документах на аттракцион.
Правила пользования аттракционом для пассажиров в обязательном порядке должны содержать точные указания об ограничениях использования пассажирами данного аттракциона.
129. Правила пользования аттракционом для пассажиров размещаются также в кабине и (или) на рабочем месте дежурного аттракционов.
130. Указания безопасности (текстовые предупреждения, знаки, сигналы, символы) при необходимости могут быть нанесены непосредственно на конструкцию аттракциона. Они должны быть хорошо заметными, понятными и легко читаться пассажирами и посетителями.
131. Руководитель субъекта промышленной безопасности – эксплуатант (владелец) аттракциона должен обеспечить или возложить на лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию аттракционов, выполнение следующих обязанностей:
ведение и хранение эксплуатационных документов на аттракцион, а также обеспечение наличия и комплектности указанных документов;
ведение и контроль за ведением на каждый аттракцион журнала учета эксплуатации аттракциона и журнала учета технического обслуживания и ремонта аттракциона согласно приложениям 5 и 6, формуляра аттракциона;
принятие мер по регистрации аттракциона до ввода аттракциона в эксплуатацию, а также по внесению изменений в документы, связанных с его регистраций в случаях и в порядке, предусмотренных Положением о порядке регистрации потенциально опасных объектов;
принятие мер по получению лицензии на осуществление деятельности в области промышленной безопасности в части выполнения работ и (или) услуг по обслуживанию аттракциона или по заключению договора со специализированной организацией в части выполнения работ и (или) услуг по обслуживанию аттракционов соответствующего вида (типа) до начала эксплуатации (использования по назначению) аттракциона;
участие представителя эксплуатанта (владельца) аттракциона в контрольных проверках и иных мероприятиях, проводимых Госпромнадзором;
принятие мер по устранению причин аварий, инцидентов, несчастных случаев и их недопущению в дальнейшем;
разработка мероприятий по предупреждению, локализации и ликвидации последствий аварий, инцидентов, несчастных случаев на аттракционе, плана действий при их возникновении;
выполнение требований (предписаний) должностных лиц, выдаваемых ими в соответствии с полномочиями, устранение выявленных нарушений и принятие мер по их недопущению в дальнейшем;
принятие мер по временной приостановке эксплуатации (использования по назначению) аттракциона самостоятельно, по требованию (предписанию) должностных лиц Госпромнадзора в случае выявления предпосылок, обстоятельств, которые могут привести к аварии, инциденту на аттракционе или непосредственно создают угрозу жизни и здоровью людей;
разработка правил пользования аттракционом для пассажиров, пользователей в соответствии с требованиями настоящих Правил и требованиями эксплуатационных документов на аттракцион;
разработка иных регламентов по безопасной эксплуатации аттракционов, его составных частей;
изучение работниками инструкций для лиц, ответственных за безопасную эксплуатацию аттракционов, инструкций по безопасному ведению работ (инструкций по эксплуатации аттракционов) и получение их под роспись перед допуском к работе;
принятие мер по своевременной и качественной подготовке аттракционов к техническому освидетельствованию, техническому диагностированию, проверкам технического состояния;
обеспечение проведения технических освидетельствований, технических диагностирований, технического обслуживания и проверок технического состояния аттракционов в сроки и в случаях, установленных настоящими Правилами, ТР ЕАЭС 038/2016;
размещение рядом с пультом управления аттракциона (рабочим местом дежурного аттракциона) таблички, содержащей сведения об основных технических характеристиках аттракциона;
размещение схемы загрузки аттракциона пассажирами рядом с пультом управления аттракциона (рабочим местом дежурного аттракциона) и в местах, предусмотренных эксплуатационными документами);
размещение на рабочих местах дежурных аттракционов и (или) рабочих таблички с требованиями к персоналу по порядку ежедневных проверок технического состояния аттракционов в отношении критичных (критических) компонентов и критичных параметров;
размещение необходимых эвакуационных знаков, планов и мероприятий по эвакуации пассажиров с большой высоты или из кресел со значительным наклоном по отношению к земле;
осуществление перевозки и хранения аттракционов с учетом требований безопасности, предусмотренных эксплуатационными документами;
обеспечение работников необходимым инвентарем и средствами для безопасной эксплуатации аттракционов;
обеспечение наличия средств для измерения роста и веса пассажиров (если это предусмотрено эксплуатационными документами);
обеспечение наличия медицинской аптечки;
обеспечение наличия средств эвакуации пассажиров из пассажирских модулей (если это предусмотрено эксплуатационными документами);
исключение свободного доступа посетителей, работников в опасные зоны (зоны движения пассажирских модулей, механизмов, шкафы с электрооборудованием, платформы и лестницы для рабочих) во время работы аттракциона и вне его работы;
исключение недопустимого использования аттракциона;
организация безопасных рабочих мест для работников;
установление на площадке аттракционов приборов для измерения силы ветра и температуры окружающего воздуха (если это предусмотрено эксплуатационными документами);
принятие мер по предотвращению несанкционированного доступа посторонних лиц в места служебного пользования аттракциона, к системам его управления и энергообеспечения.
Руководитель субъекта промышленной безопасности – эксплуатант (владелец) аттракциона обязан не допускать к эксплуатации аттракционов работников, не имеющих соответствующей выполняемой работе профессии рабочего, удостоверения на право обслуживания потенциально опасных объектов, выданного в соответствии с Инструкцией о порядке выдачи удостоверения на право обслуживания потенциально опасных объектов.
132. Система планово-предупредительных осмотров и ремонта аттракционов включает:
осмотры и техническое обслуживание аттракциона;
восстановление ресурса аттракциона путем проведения его ремонта, модификации (реконструкции), модернизации.
133. Система планово-предупредительных осмотров и ремонта должна содержать:
периодичность, объем осмотров, технического обслуживания и ремонта аттракциона, его частей;
периодичность, способы проверки и регулировки критичных (критических) компонентов, критичных параметров;
перечень быстро изнашивающихся деталей;
нормы времени (трудозатраты) на осмотры, различные виды ремонта и технического обслуживания аттракционов, количественный состав и необходимую квалификацию исполнителей.
134. Осмотр, техническое обслуживание и ремонт аттракционов проводятся согласно требованиям эксплуатационных документов на аттракцион, настоящим Правилам, ТР ТС, ТР ЕАЭС, в том числе ТР ЕАЭС 038/2016, вступивших в силу и действие которых на них распространяется, в сроки, установленные графиками системы планово-предупредительных осмотров и ремонта. Графики составляются с учетом фактической наработки аттракционов. Перечень и объем работ, выполненных в рамках технического обслуживания и ремонта аттракциона, его частей отражают в журнале учета технического обслуживания и ремонта аттракциона по форме согласно приложению 6.
135. Дежурный аттракционов для обеспечения безопасной эксплуатации аттракционов выполняет следующие мероприятия:
изучает основные технические характеристики и устройство аттракциона, которым он управляет, требования инструкции по безопасному ведению работ (инструкции по эксплуатации аттракциона);
соблюдает инструкцию по безопасному ведению работ (инструкцию по эксплуатации аттракциона), имеет указанную инструкцию на рабочем месте;
исполняет свои обязанности согласно имеющимся у него инструкциям, обеспечивая как безопасность пассажиров, посетителей, рабочих, так и свою личную безопасность;
перед началом работы, если ему это поручено, проводит ежедневную проверку технического состояния аттракциона;
контролирует аттракцион на протяжении всего цикла его работы, а также все время, пока он открыт для пассажиров и посетителей. В случае возникновения в этот период повреждений или неисправностей, которые могут привести к возникновению опасной ситуации для пассажиров и посетителей, прекращает эксплуатацию аттракциона с соответствующей записью в журнале учета эксплуатации (сменном журнале) аттракциона и сообщает эксплуатанту (владельцу) аттракциона или работнику, установленному (определенному) эксплуатантом (владельцем);
не допускает к управлению аттракционом и контролю над его работой посторонних лиц;
осуществляет контроль соблюдения пассажирами правил поведения на аттракционе для пассажиров. Не допускает пассажира на аттракцион если пришел к заключению, что пассажир не может безопасно пользоваться аттракционом по состоянию своего здоровья или поведения;
эксплуатирует аттракцион со скоростями, ускорениями, не выходящими за пределы, установленные изготовителем в эксплуатационной документации или эксплуатантом (владельцем) аттракциона в руководстве (инструкции) по эксплуатации аттракциона;
фиксирует аттракцион в неподвижном положении и (или) предпринимает меры, исключающие доступ пассажиров и посетителей каждый раз, когда аттракцион закрывается для пользования в соответствии с требованиями руководства (инструкции) по эксплуатации аттракциона;
выполняет другие мероприятия и работы, предписанные руководством (инструкцией) по эксплуатации аттракциона.
136. Перед началом рабочего цикла аттракциона дежурный аттракционов обеспечивает:
размещение (посадку) пассажиров в соответствии со схемой, в том числе при неполной загрузке аттракциона;
надежную фиксацию всех пассажиров в нужном положении, при этом средства фиксации должны быть необходимым образом подогнаны, отрегулированы и, если это предусмотрено конструкцией, надежно заблокированы;
отсутствие посторонних лиц и предметов в опасной зоне аттракциона;
оповещение пассажиров и посетителей о запуске аттракциона.
137. В случае отсутствия необходимости в период эксплуатации аттракциона применения его по назначению выполняются мероприятия по консервации аттракциона. Консервация аттракциона проводится в соответствии с требованиями руководства (инструкции) по эксплуатации аттракциона. При отсутствии указаний по проведению консервации в руководстве (инструкции) по эксплуатации аттракциона, эксплуатант (владелец) аттракциона разрабатывает перечень организационных и технических мероприятий, позволяющий защитить аттракцион от атмосферных и других вредных воздействий, а также несанкционированного использования.
Срок консервации, порядок выполнения работ по консервации аттракциона определяет эксплуатант (владелец) аттракциона локальным правовым актом (решением ИП).
138. По окончании срока службы (при наступлении предельного состояния) аттракциона его утилизация осуществляется в соответствии с требованиями эксплуатационных документов, ТР ЕАЭС 038/2016, ТР ТС, ТР ЕАЭС, вступивших в силу и действие которых на него распространяется.
139. Эксплуатант (владелец) аттракциона должен временно приостановить (запретить) его эксплуатацию с записью в формуляре в следующих случаях:
если в ходе осмотра аттракциона выявлены несоответствия требованиям эксплуатационных документов, дефекты, неисправности, повреждения, влияющие на безопасную эксплуатацию аттракциона;
если выявлены неисправности защитного заземления (зануления);
не разработаны мероприятия по локализации и ликвидации последствий возможных аварий, инцидентов и несчастных случаев на аттракционе;
непринятие мер по предотвращению проникновения в места служебного пользования аттракциона посторонних лиц;
если не установлен порядок и не организовано проведение проверок (ежедневных, ежегодных, полных), технического обслуживания и ремонта аттракциона;
если не организован и (или) не осуществляется производственный контроль в области промышленной безопасности;
если не утверждено положение о производственном контроле в области промышленной безопасности;
если не назначено лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию аттракционов, лицо, ответственное за осуществление производственного контроля;
при истечении срока проведения технического освидетельствования;
при истечении срока проведения технического диагностирования аттракционов, отработавших назначенный срок службы (назначенный ресурс);
при отсутствии:
лицензии на осуществление деятельности в области промышленной безопасности в части выполнения работ и (или) услуг по обслуживанию аттракционов или договора на обслуживание аттракционов со специализированной организацией в части выполнения работ и (или) услуг по обслуживанию аттракционов;
формуляра аттракциона;
сведений о регистрации (внесении изменений в документы, связанные с регистрацией) аттракциона в Госпромнадзоре;
подготовки и проверки знаний по вопросам промышленной безопасности работников в порядке, установленном Инструкцией о порядке подготовки и проверки знаний по вопросам промышленной безопасности;
инструкций для лиц, ответственных за безопасную эксплуатацию аттракциона, инструкций по безопасному ведению работ (инструкций по эксплуатации аттракционов);
записи о допуске аттракциона к эксплуатации в формуляре аттракциона, в журнале учета эксплуатации аттракциона.
ГЛАВА 6
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АТТРАКЦИОНОВ
140. Техническое освидетельствование передвижного аттракциона после межсезонного хранения по окончании первого монтажа на месте эксплуатации проводит эксперт в области промышленной безопасности Госпромнадзора.
141. Техническое освидетельствование передвижного аттракциона в течение сезона после каждого монтажа аттракциона на новом месте эксплуатации допускается проводить экспертом в области промышленной безопасности Госпромнадзора или организации, имеющей разрешение Госпромнадзора на право проведения технических освидетельствований аттракционов, полученное в соответствии с подпунктом 19.27.1 пункта 19.27 единого перечня административных процедур.
Объем технического освидетельствования определяется изготовителем передвижного аттракциона в руководстве (инструкции) по эксплуатации аттракциона или в инструкции по монтажу, пуску, регулированию и обкатке. Монтаж, пуск, регулирование и обкатка передвижного аттракциона при отсутствии указанной инструкции не допускаются.
142. При перемещении передвижного аттракциона на новое место эксплуатации его эксплуатант (владелец) письменно информирует обособленное территориальное подразделение, подчиненное Госпромнадзору, в котором зарегистрирован аттракцион, о пункте (пунктах) назначения и на какой срок он направляется с указанием регистрационного номера аттракциона.
Допуск передвижного аттракциона к эксплуатации после каждой установки на новом месте осуществляется в соответствии с требованиями главы 4 настоящих Правил.
143. Если при выполнении монтажа, демонтажа, наладки, при транспортировании (перемещении) передвижного аттракциона на новое место эксплуатации установлено, что несущая конструкция, критичные (критические) компоненты и (или) иные части передвижного аттракциона, влияющие на безопасность его эксплуатации получили повреждения, то эксплуатант (владелец) обязан временно приостановить дальнейшую эксплуатацию этого аттракциона, установить причины повреждений и организовать проведение необходимых ремонтных работ в соответствии с требованиями главы 3 настоящих Правил.
Допуск передвижного аттракциона к дальнейшей эксплуатации осуществляется после проведения технического освидетельствования, соответствующего характеру выполненного ремонта.
144. Подвод временных инженерных коммуникаций, в том числе электропитания, устройства заземления (зануления) должны быть выполнены в соответствии с требованиями эксплуатационных документов, не должны создавать ситуаций и событий, представляющих опасность для пассажиров, посетителей и работников.
ГЛАВА 7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВОДНЫХ СПУСКОВ
145. Материалы, применяемые для водных спусков должны учитывать особенности ускоренной коррозии металлических, деревянных, неметаллических конструкций и крепежных изделий. Необходимо предусмотреть меры для обеспечения регулярного контроля наиболее важных с точки зрения безопасности соединительных элементов.
Материалы, применяемые для поверхности скольжения и опорных поверхностей водных спусков должны исключать их расслоение или деформацию.
146. Эксплуатант (владелец) должен обеспечить недопустимость нахождения на частях (элементах) водных спусков большего количества пользователей, пассажиров, чем это предусмотрено конструкцией водного спуска и эксплуатационными документами на него (в том числе, путем применения организационных и технических мер).
147. Водные спуски, предназначенные для детей, должны быть расположены так, чтобы дети не имели возможности доступа «по воде» из детской зоны развлечения (мелководная зона) в зону развлечения для взрослых (глубоководная зона).
148. Водный спуск должны контролировать не менее двух дежурных аттракционов, если иное не указано в эксплуатационных документах. Один дежурный аттракционов должен находиться в зоне старта водного спуска, другой – в зоне финиша, если иное не указано в эксплуатационных документах.
149. В случае обслуживания водного спуска (водные спуски, которые вмещают одновременно значительное количество пассажиров и (или) занимают большое пространство) группой дежурных аттракционов, состоящей из трех и более работников, за каждым дежурным аттракционов должна быть закреплена зона ответственности, которую он контролирует.
150. Дежурный аттракционов в зоне старта водного спуска осуществляет мероприятия, которые предусматриваются в инструкции по эксплуатации водного спуска, в том числе:
информирует пассажира о правилах, обязательных для безопасного спуска, о необходимости сохранять во время движения по трассе водного спуска разрешенное положение для безопасного спуска, о необходимости быстро покинуть зону финиша;
контролирует правильность разрешенного положения, занятого пассажиром на стартовой площадке (стартовом элементе) водного спуска, при необходимости – оказывает помощь пассажиру для занятия разрешенного положения для безопасного спуска;
не допускает на стартовую площадку (стартовый элемент) водного спуска очередного пассажира, не убедившись визуально (или до получения соответствующего сигнала, в том числе с использованием технических средств), что зона финиша водного спуска свободна для приема, в наличии воды на стартовой площадке (стартовом элементе), водном спуске, в зоне финиша;
не допускает на стартовую площадку (стартовый элемент) водного спуска пассажиров, физическое, психофизическое состояние или экипировка которых не соответствует требованиям безопасной эксплуатации водного спуска, например:
лиц, находящихся в состоянии алкогольного опьянения или в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов, токсических или других одурманивающих веществ;
лиц, попадающих под ограничения пользования водным спуском по возрасту, росту, массе (весу) тела и другое;
лиц с посторонними предметами или с элементами экипировки, которые в ходе прохождения трассы водного спуска могут травмировать пассажира или причинить вред покрытию, частям водного спуска (ключи, выступающие жесткие элементы экипировки пользователя, украшения и другое);
беременных женщин.
151. Дежурный аттракционов в зоне финиша водного спуска осуществляет мероприятия, которые предусматриваются в инструкции по эксплуатации водного спуска, в том числе:
находится в постоянной готовности оказать помощь пассажиру, пользователю, находящемуся в зоне финиша водного спуска;
подает (при необходимости) находящемуся в зоне старта дежурному аттракционов, сигнал об отсутствии препятствий в зоне финиша;
обеспечивает безопасный выход пассажира из зоны финиша водного спуска;
предупреждает возможные столкновения пассажиров, пользователей в зоне финиша водного спуска;
контролирует уровень воды в финишном бассейне или в приемном устройстве;
удаляет посторонние предметы из зоны финиша.
152. В ходе ежедневной проверки технического состояния водного спуска визуально и с применением органолептического метода контроля проверяются:
состояние настилов, проходов, входов и выходов, в том числе надежность их крепления и отсутствие травмоопасных повреждений;
поверхность трассы водного спуска, приемного устройства, по которым скользит пассажир, – на отсутствие трещин, сколов, деформаций, расслоений, посторонних предметов и другого;
стыки частей (элементов) конструкции трассы водного спуска приемных устройств – на отсутствие «ступенек» высотой 3,0 мм и более в стыке двух смежных частей (элементов) по траектории движения пассажира в сторону спуска, посторонних предметов;
состояние насосов, регулирующей аппаратуры, контрольно-измерительных приборов (манометры, расходомеры и другое), электрооборудования водного спуска и проводится проверка их работоспособности (при необходимости или если подобное предусмотрено эксплуатационными документами);
состояние резьбовых соединений в узлах крепления частей (секций) водного спуска между собой и к кронштейнам опор;
состояние вспомогательных средств для спуска – рафтов, ковриков и другое – на отсутствие повреждений, соответствие давления воздуха в оболочке эксплуатационным документам;
работоспособность систем контроля доступа пассажиров, пользователей на аттракцион.
Органолептический контроль может быть дополнен неразрушающим контролем с использованием инструментальных методов.
153. Ежедневная проверка технического состояния водного спуска заканчивается трехкратным пробным спуском дежурного аттракционов или работника, которому это поручено.
154. Эксплуатант (владелец) обязан обеспечить дополнительные меры защиты от падения пассажиров, пользователей, работников на скользких поверхностях (дополнительные настилы, поручни, устройство дренажа и другое), в случае, если имеющиеся покрытия не обеспечивают достаточного противоскользящего эффекта в зонах входа и выхода водного спуска.
155. В случае отсутствия в эксплуатационных документах на водный спуск информации о разрешенных положениях для спуска допускается использовать положения «лежа на спине головой назад» или «сидя лицом вперед» в зависимости от конструкции водного спуска.
Положения «лежа на животе головой вперед» или «стоя» допускаются только на водных спусках по согласованию (письменному) с проектировщиком (изготовителем) водного спуска или специализированной организацией в части выполнения работ и (или) услуг по проектированию аттракционов данного вида (типа).
156. В зоне старта водного спуска, при пользовании которого установлены возрастные ограничения допускается использовать ростомер, с указанием следующих данных:
возраст от 4 до 6 лет – рост от 1,05 до 1,20 м;
возраст от 6 до 8 лет – рост от 1,20 до 1,30 м;
возраст от 8 до 10 лет – рост от 1,30 до 1,40 м;
возраст от 10 до 14 лет – рост от 1,40 до 1,60 м.
157. В ходе ежегодной проверки технического состояния водного спуска эксплуатантом (владельцем) обеспечивается проверка:
несущих металлоконструкций водного спуска (опорные стойки, кронштейны, связи и другое);
ограждений, проходов, настилов, входов и выходов водного спуска, в том числе надежность крепления их и отсутствие травмоопасных повреждений их поверхностей;
поручней, поддерживающих устройств, противоскользящих покрытий, защищающих пассажира, пользователя, работника от падения на мокрой поверхности;
защитных покрытий частей водного спуска, с которыми соприкасается пользователь, пассажир, – на отсутствие повреждений;
поверхности трассы водного спуска, по которой скользит пассажир, стыки частей (элементов) трассы;
надежности крепления фланцевых соединений композиционных частей (элементов) конструкции водного спуска;
надежности крепления трассы водного спуска в узлах крепления к металлоконструкциям;
поверхности зоны финиша (поверхности дна и другое);
вспомогательных устройств для спуска;
соблюдения безопасных расстояний и размеров, снижающих риски травмирования пассажиров, пользователей;
насосов, регулирующей аппаратуры, контрольно-измерительных приборов (манометров, расходомеров и другого), электрооборудования водного спуска. Готовность к эксплуатации электрооборудования должна быть подтверждена протоколом электрофизических измерений;
средств связи дежурных аттракционов, контроля поведения и оповещения пользователей, пассажиров;
доступности и полноты правил пользования водным спуском для пассажиров.
158. Правила пользования водным спуском для пассажиров должны содержать требование о необходимости постоянного наблюдения родителей или сопровождающих взрослых за детьми, находящимися в аквазоне.
159. Для изображения разрешенных положений для спусков пассажиров на водном спуске используют предписывающие знаки синего цвета с графическими символами белого цвета согласно приложению 7.
160. Для изображения запрещающих положений для спусков пассажиров на водном спуске используют запрещающие знаки красного цвета с графическими символами черного цвета согласно приложению 8.
161. Для изображения указаний для пассажиров, пользователей используют черно-белый знак в виде квадрата согласно приложению 9.
162. На информационном стенде помимо информации, указанной в пункте 126 настоящих Правил, дополнительно должно быть указано:
степень сложности водного спуска;
высота падения в воду в зоне финиша, если она более 200 мм;
глубина воды в зоне финиша;
предписание немедленно покинуть зону финиша;
разрешенные положения для спуска;
наличие спецэффектов;
противопоказания к спуску;
запрет на спуск с посторонними предметами и в ненадлежащей экипировке (ключи, выступающие жесткие элементы экипировки пользователя, украшения и другое);
запрет на спуск лицам, находящимся в состоянии алкогольного опьянения или в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов, токсических или других одурманивающих веществ;
перечень разрешенных либо запрещенных вспомогательных средств для спуска.
163. Для изображения степени сложности водного спуска на информационном стенде должны быть применены следующие цвета:
синий – легкий;
красный – средний;
черный – сложный.
164. Информационный стенд размещается на стартовой площадке водного спуска.
Если на стартовой площадке начинаются трассы нескольких водных спусков, информационные стенды размещаются у стартового элемента каждого водного спуска.
ГЛАВА 8
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ, ПРОВЕРКИ ТЕХНИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ АТТРАКЦИОНОВ
165. Аттракционы до ввода в эксплуатацию и в процессе эксплуатации должны подвергаться техническому освидетельствованию, проверкам технического состояния в целях подтверждения их соответствия требованиям данных, указанных в эксплуатационных документах изготовителя аттракциона, настоящих Правил, ТР ТС, ТР ЕАЭС, вступивших в силу и действие которых на них распространяется.
Объем проведения технического освидетельствования, проверок технического состояния устанавливается изготовителем аттракционов.
166. Техническое освидетельствование, проверки технического состояния должны проводиться согласно требованиям, изложенным в эксплуатационных документах изготовителя на аттракцион. При отсутствии в них соответствующих указаний техническое освидетельствование, проверки технического состояния аттракционов проводятся согласно требованиям, изложенным в настоящей главе.
167. Техническое освидетельствование аттракционов проводится не реже одного раза в 12 месяцев, если иное не установлено в эксплуатационных документах изготовителем аттракциона.
В случае если аттракционы эксплуатируются сезонно, техническое освидетельствование проводится после межсезонного хранения перед началом сезона эксплуатации.
168. Техническое освидетельствование проводится в случаях, предусмотренных в эксплуатационных документах, по решению эксплуатанта (владельца) аттракциона, а также после:
монтажа аттракциона, который не эксплуатировался на территории Республики Беларусь;
монтажа, вызванного размещением аттракциона на новом месте (для стационарных аттракционов);
модификации (реконструкции);
модернизации аттракциона;
капитального ремонта;
капитально-восстановительного ремонта;
ремонта критичных (критических) компонентов и (или) несущих конструкций аттракциона;
восстановительного ремонта аттракционов, подвергавшихся аварии, инциденту;
технического диагностирования аттракциона;
перерыва в эксплуатации аттракциона более чем 12 месяцев.
169. Техническое освидетельствование аттракционов, находящихся в эксплуатации, проводится экспертами в области промышленной безопасности Госпромнадзора или организации, имеющей разрешение Госпромнадзора на данный вид деятельности, полученное в соответствии с подпунктом 19.27.1 пункта 19.27 единого перечня административных процедур.
170. Техническое освидетельствование аттракциона после первичного монтажа аттракциона перед вводом в эксплуатацию проводится экспертом в области промышленной безопасности Госпромнадзора.
171. Проверка технического состояния аттракциона осуществляется в форме ежедневной, ежегодной, полной и контрольной проверок.
172. В ходе проведения технического освидетельствования, проверки технического состояния устанавливается, что:
аттракцион соответствует требованиям эксплуатационных документов, настоящих Правил, ТР ЕАЭС 038/2016;
аттракцион находится в состоянии, обеспечивающем его безопасную эксплуатацию;
организация безопасной эксплуатации аттракциона соответствует требованиям промышленной безопасности.
173. Порядок проведения ежедневной, ежегодной и полной проверок технического состояния аттракционов устанавливается их эксплуатантом (владельцем) в соответствии с требованиями, изложенными в эксплуатационных документах изготовителя аттракциона.
174. Ежедневная проверка технического состояния аттракциона проводится работником, назначенным эксплуатантом (владельцем) аттракциона, с оформлением результатов в журнале учета эксплуатации (сменном журнале аттракциона).
175. Ежедневная проверка технического состояния аттракциона должна включать проверку критичных (критических) компонентов, критичных параметров и иных подлежащих ежедневной проверке согласно инструкции по безопасному ведению работ (инструкции по эксплуатации аттракциона), проведение пробного цикла работы в режиме эксплуатации без пассажиров.
176. Ежегодная проверка технического состояния аттракциона проводится лицом, ответственным за осуществление производственного контроля после выполнения работ по ежегодному техническому обслуживанию аттракциона перед предъявлением аттракциона эксперту в области промышленной безопасности для технического освидетельствования, предусмотренного пунктом 174 настоящих Правил.
177. При ежегодной проверке технического состояния аттракциона проводится:
проверка наличия и ведения эксплуатационных документов;
оценка организации безопасной эксплуатации аттракциона;
осмотр и проверка работоспособности.
178. Полная проверка технического состояния аттракциона проводится лицом, ответственным за осуществление производственного контроля после временной приостановки эксплуатации аттракциона по техническим причинам, а также, в случае проведения частичной или полной разборки аттракциона перед проведением технического освидетельствования, предусмотренного пунктом 165 настоящих Правил.
179. Эксплуатант (владелец) вновь изготовленного аттракциона, поставленного ему в собранном виде и прошедшего приемо-сдаточные испытания в соответствии с пунктом 51 настоящих Правил, должен до ввода аттракциона в эксплуатацию провести полную проверку технического состояния аттракциона, результаты которой заносятся в формуляр аттракциона.
180. Оценка соблюдения требований промышленной безопасности при эксплуатации аттракционов проводится в соответствии с перечнем мероприятий технического (технологического, поверочного) характера, утвержденного постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 30 ноября 2012 г. № 1105.
181. При проведении технического освидетельствования, полной проверки аттракцион подвергается:
проверке наличия и ведения эксплуатационных документов;
оценке организации безопасной эксплуатации аттракциона;
осмотру и проверке работоспособности аттракциона, его узлов и механизмов;
испытаниям.
182. При техническом освидетельствовании, ежегодной и полной проверке технического состояния аттракциона осматриваются и проверяются:
состояние конструкций аттракциона, его сварных и иных соединений, критичных (критических) компонентов, пассажирских модулей, кабин, лестниц, посадочных площадок, ограждений, крепление посадочных мест, корпусов тележек, устройств фиксации пассажиров, тормоза и наличие фиксаторов, другое, в том числе на предмет отсутствия трещин, деформаций, уменьшения толщины стенок вследствие коррозии, ослабления креплений, соединений и отсутствия других дефектов и повреждений;
комплектность, целостность и работоспособность гидро-, пневмо- и электрооборудования, состояние заземления (зануления) изоляции электрооборудования и электрических сетей аттракциона с проведением электрофизических измерений аккредитованной лабораторией. Эксплуатант (владелец) предоставляет соответствующие протоколы;
фиксация разъемных соединений для исключения их произвольного развинчивания и разъединения;
защитные устройства (устройства защиты от схода с рельсов, устройства фиксации, устройства безопасности и другое);
наличие необходимых зазоров и безопасных расстояний, регламентированных эксплуатационными документами;
состояние ходовых колес, рельсового пути, элементов тормозов, барабанов, блоков, осей, деталей их крепления, цепей, канатов, растяжек, а также их элементов и состояние их крепления;
состояние освещения и сигнализации аттракционов;
основания, на котором установлен аттракцион (фундамент, грунт, площадка и другое);
работоспособность (функционирование) всех систем и механизмов без нагрузки.
При наличии соответствующих норм в эксплуатационных документах изготовителя аттракциона браковка конструкций, механизмов, канатов и других элементов аттракциона осуществляется с учетом указанных норм.
183. Испытания проводятся при положительных результатах осмотра и проверки работоспособности аттракциона.
184. Испытания аттракционов должны проводиться в объеме, предусмотренном руководством (инструкцией) по эксплуатации аттракциона.
При отсутствии в руководстве (инструкции) по эксплуатации указаний по проведению испытаний необходимо руководствоваться следующими требованиями:
испытания аттракциона проводятся в нагруженном состоянии;
при испытании в нагруженном состоянии загрузка каждого пассажирского модуля (посадочного места) должна превышать на 10 % номинальную нагрузку на пассажирский модуль (посадочное место);
продолжительность каждого из испытаний должна быть не менее пяти максимальных рабочих циклов, указанных в эксплуатационной документации.
Аттракцион считается выдержавшим испытания, если в ходе испытаний с нагрузкой установлено, что технические характеристики аттракциона соответствуют данным формуляра аттракциона, а при осмотре аттракциона по окончании испытаний не будет обнаружено трещин, остаточных деформаций и других повреждений конструкций и механизмов аттракциона.
При наличии повреждений, явившихся следствием испытания, аттракцион не должен допускаться к работе до выяснения причин повреждений и определения возможности дальнейшей работы аттракциона с привлечением специализированной организации, имеющей лицензию на осуществление деятельности в области промышленной безопасности в части выполнения работ и (или) услуг по проектированию аттракционов соответствующего вида (типа).
185. Результаты технического освидетельствования, проверок технического состояния аттракциона записываются в его формуляр аттракциона лицом, проводившим техническое освидетельствование, ежегодную, полную или контрольную проверку технического состояния, с указанием срока следующего технического освидетельствования, ежегодной проверки технического состояния аттракциона.
Запись в формуляре аттракциона, подвергнутого техническому освидетельствованию, проверке технического состояния, должна содержать сведения:
о соответствии (не соответствии) аттракциона требованиям данных, указанных в эксплуатационных документах, настоящих Правил, ТР ЕАЭС 038/2016;
смонтирован и установлен в соответствии с требованиями эксплуатационных документов, настоящих Правил, ТР ЕАЭС 038/2016;
об исправном (не исправном) состоянии аттракциона;
о результатах испытаний при их проведении (испытания прошел (не прошел) с указанием условий, примененных для испытаний.
186. Информация о результатах технического освидетельствования аттракциона в 10-дневный срок должна быть представлена организацией, его проводившей, в обособленное территориальное подразделение, подчиненное Госпромнадзору, по месту регистрации аттракциона.
187. Лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию аттракционов, обязано участвовать в проведении технического освидетельствования, ежегодной, полной, контрольной проверок технического состояния аттракциона.
188. Аттракционы, не прошедшие техническое освидетельствование, проверки технического состояния к эксплуатации не допускаются.
ГЛАВА 9
ТЕХНИЧЕСКОЕ ДИАГНОСТИРОВАНИЕ АТТРАКЦИОНА
189. Техническое диагностирование аттракционов должно проводиться по программам, разработанным специализированной организацией в части выполнения работ и (или) услуг по техническому диагностированию аттракционов на основании эксплуатационных документов изготовителя аттракциона и с учетом конкретных условий эксплуатации аттракциона. Экземпляр указанной программы должен храниться у эксплуатанта (владельца) аттракциона.
190. Программа технического диагностирования должна предусматривать прогнозирование интервала времени (ресурса), в течении которого сохранится работоспособное (исправное) состояние аттракциона. В качестве определяющих параметров технического состояния принимаются параметры, изменение которых (в отдельности или некоторой совокупности) может привести аттракцион в неработоспособное, неисправное или предельное состояние.
191. При техническом диагностировании аттракциона, отработавшего назначенный срок службы (назначенный ресурс), определяется:
соответствие аттракциона, его технических характеристик требованиям эксплуатационных документов, настоящих Правил, ТР ЕАЭС 038/2016;
необходимые мероприятия по обеспечению соответствия аттракциона требованиям ТР ТС, ТР ЕАЭС, действие которых на них распространяется, настоящих Правил, и сроки их выполнения.
192. В ходе технического диагностирования аттракциона проводятся:
определение состояния аттракциона, его частей с выявлением дефектов, неисправностей, степени износа и коррозии;
контроль состояния конструкций аттракциона, пассажирских модулей, фиксирующих устройств, надежность крепления пассажирских кресел, шасси, тормозных устройств, систем управления;
испытание изоляции электрических цепей и электрооборудования, визуальный и измерительный контроль заземления (зануления) аттракциона, его частей;
определение критичных (критических) компонентов и частей аттракциона, требующих ремонта, замены.
193. Испытания аттракциона при техническом диагностировании следует проводить без нагрузки и с номинальной нагрузкой продолжительностью не менее пяти рабочих циклов.
194. Результаты прогнозирования интервала времени (ресурса), в течение которого сохранится работоспособное (исправное) состояние аттракциона, указываются в отчетной технической документации по техническому диагностированию.
195. В отчетную техническую документацию по техническому диагностированию включаются результаты оценки остаточного ресурса, которые оформляются в виде заключения к отчету о техническом диагностировании аттракциона. В заключении также указывается вывод о возможности, сроке и условиях дальнейшей эксплуатации аттракциона (с указанием перечня необходимых ремонтно-восстановительных работ).
196. Отчетная техническая документация по техническому диагностированию с заключением об условиях и возможности продления срока службы прикладывается к формуляру аттракциона и является его неотъемлемой частью.
В формуляре аттракциона организация, проводившая техническое диагностирование, оформляет запись с указанием выводов о продлении назначенного срока службы.
197. Сведения о результатах проведения технического диагностирования аттракциона с указанием выводов о возможности продления срока службы аттракциона организация, его проводившая, представляет в обособленное территориальное подразделение Госпромнадзора по месту регистрации аттракциона в 10-дневный срок с момента выдачи отчета по техническому диагностированию аттракциона эксплуатанту (владельцу) аттракциона.
198. По достижении назначенного срока службы (назначенного ресурса), установленных изготовителем, дальнейшая эксплуатация аттракциона без проведения работ по техническому диагностированию и продлению срока службы не допускается.
199. В случае отсутствия в эксплуатационных документах аттракциона сведений о назначенном сроке службы (назначенном ресурсе) техническое диагностирование аттракциона проводится не позднее чем через 10 лет с даты его изготовления, указанной в эксплуатационных документах.
200. Техническое диагностирование может быть проведено до отработки назначенного срока службы (назначенного ресурса) по решению эксплуатанта (владельца) аттракциона.
201. При проведении технического диагностирования металлоконструкций аттракциона в качестве обязательных методов неразрушающего контроля необходимо применять визуально-измерительный, ультразвуковой (толщинометрия), капиллярный или магнитопорошковый методы контроля.
По решению специализированной организации в части выполнения работ и (или) услуг по техническому диагностированию аттракционов соответствующего вида (типа), возможно применение дополнительных методов неразрушающего контроля, позволяющих с достаточной достоверностью выявлять недопустимые дефекты сварных и иных соединений, материала конструкций аттракциона, его узлов и механизмов.
|
к Правилам по обеспечению |
Форма
(формуляр оформляется в жесткой обложке;
формат 210 x 297 мм)
Титульный лист
Аттракцион подлежит регистрации в Госпромнадзоре до ввода в эксплуатацию
_____________________________________________________________________________
(наименование, логотип изготовителя)
_____________________________________________________________________________
(наименование, тип (вид) аттракциона)
_____________________________________________________________________________
(индекс аттракциона (при наличии)
ФОРМУЛЯР
_____________________________________________________________________________
(обозначение формуляра (при наличии)
_____________________________________________________________________________
(регистрационный номер формуляра (при наличии)
При передаче аттракциона другому эксплуатанту (владельцу) или сдаче в аренду с передачей функций эксплуатанта (владельца) вместе с аттракционом должен быть передан настоящий формуляр аттракциона.
Оборот титульного листа
ВНИМАНИЮ ВЛАДЕЛЬЦА АТТРАКЦИОНА!
1. Формуляр аттракциона должен постоянно находиться у эксплуатанта (владельца) аттракциона.
2. Допуск к эксплуатации аттракциона должен быть получен в порядке, установленном Правилами по обеспечению промышленной безопасности аттракционов.
3. Копии сертификатов соответствия, деклараций о соответствии, документы о согласовании Госпромнадзором отступлений от требований норм и правил в области промышленной безопасности должны быть приложены к формуляру аттракциона.
4. Сведения о сертификате соответствия, декларации о соответствии: _____________________________________________________________________________
5. ______________________________________________________________________
(другие сведения, на которые необходимо обратить внимание
_____________________________________________________________________________
эксплуатанта (владельца) аттракциона)
Страница 1 и последующие страницы
Содержание |
|
Страницы |
Наименование и идентификация аттракциона |
……………………………… |
... |
Сведения о приемке аттракциона в эксплуатацию |
……………………………… |
... |
Сведения об эксплуатанте (владельце) аттракциона |
……………………………… |
... |
Сведения о назначении лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракциона |
……………………………… |
... |
Информация о регистрации, и (или) внесении изменений в документы, связанные с регистрацией аттракциона |
……………………………… |
... |
Основные технические характеристики аттракциона |
……………………………… |
... |
Перечень критичных (критических) компонентов, компонентов с ограниченным ресурсом аттракциона |
……………………………… |
... |
Перечень документации, поставляемой с аттракционом |
……………………………… |
... |
Сведения о проведении и результатах проверок технического состояния, испытаний и технического контроля, проводимых испытательными лабораториями |
……………………………… |
... |
Сведения о неразрушающем контроле частей аттракциона |
……………………………… |
... |
Учет технических освидетельствований, технических диагностирований и допусков к эксплуатации аттракциона |
……………………..……..… |
... |
Учет ремонтов, модификаций (реконструкций), модернизаций, внеочередного технического обслуживания аттракциона |
……………………………… |
... |
Учет аварий, инцидентов, несчастных случаев |
……………………………… |
... |
Сведения о проверках, проводимых контрольными (надзорными) органами |
……………………………… |
... |
Сведения об утилизации аттракциона |
……………………………… |
... |
Наименование и идентификация аттракциона
Наименование изготовителя аттракциона |
|
Адрес изготовителя аттракциона |
|
Наименование аттракциона |
|
Тип, вид, степень потенциального биомеханического риска |
|
Заводской номер аттракциона |
|
Номер и дата разрешительного документа Госпромнадзора на изготовление (применение, эксплуатации) в Республике Беларусь (при наличии) |
|
Сведения о подтверждении соответствия аттракциона требованиям ТР ЕАЭС 038/2016 |
|
Сведения о подтверждении соответствия требованиям ТР ТС, ТР ЕАЭС |
|
Наименование и адрес продавца, поставщика или импортера (если это не изготовитель) |
|
Дата изготовления аттракциона |
|
Назначенный срок службы (назначенный ресурс) аттракциона |
|
Дата первичного ввода в эксплуатацию аттракциона |
|
Общий вид с указанием основных размеров, краткое описание конструкции и работы аттракциона
СВЕДЕНИЯ О ПРИЕМКЕ АТТРАКЦИОНА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Аттракцион __________________________________________________________________
(наименование, тип, вид, степень биомеханического риска)
Заводской номер ______________________________________________________________
Изготовлен в соответствии с ____________________________________________________
Аттракцион прошел испытания по программе _____________________________________
и признан годным для эксплуатации с указанными в формуляре аттракциона техническими данными (заполняется в тех случаях, когда изготовитель отправляет аттракцион в собранном виде или если изготовителем производится полная сборка аттракциона).
Составные части аттракциона проверены и приняты службой контроля качества изготовителя. Аттракцион признан годным для эксплуатации с указанными в формуляре аттракциона техническими данными после проведения испытаний по программе ______________________________ и регистрации.
Гарантийный срок службы _____________________________________________________
Технический директор |
_______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
|
|
|
Начальник службы |
_______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
_____________
(дата)
Сведения об эксплуатанте (владельце) аттракциона
Наименование, юридический адрес, учетный номер налогоплательщика (УНП), контактный номер телефона эксплуатанта (владельца) аттракциона |
Место установки аттракциона (для стационарно установленных) |
Дата установки аттракциона |
1 |
2 |
3 |
|
|
|
Сведения о назначении лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракциона
Номер и дата приказа о назначении или договора со специализированной организацией |
Должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется) |
Номер и дата протокола проверки знаний по вопросам промышленной безопасности |
Подпись |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
Информация о регистрации и (или) внесении изменений в документы, связанные с регистрацией аттракциона
Наименование подразделения Госпромнадзора, осуществившего регистрацию и (или) внесение изменений в документы, связанные с регистрацией аттракциона |
Регистрационный номер аттракциона |
Дата регистрации и (или) внесения изменений в документы, связанные с регистрацией аттракциона |
Должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется) лица, осуществившего регистрацию и (или) внесение изменений в документы, связанные с регистрацией аттракциона |
Дата и основания (заявление) для регистрации и (или) внесения изменений в документы, связанные с регистрацией аттракциона |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
Основные технические характеристики аттракциона
1. Основные габаритные размеры аттракциона |
|
диаметр: |
|
длина: |
|
ширина: |
|
высота: |
|
2. Минимальные размеры зоны безопасности |
|
длина: |
|
ширина: |
|
высота (минимальное свободное пространство): |
|
3. Требования к электроэнергии |
|
напряжение: |
|
количество фаз: |
|
номинальная мощность кВ·А или кВт: |
|
частота: |
|
4. Количество посадочных мест, ед. |
|
5. Количество пассажирских модулей, ед. |
|
6. Ограничения в пользовании для посетителей и пассажиров (по росту, весу, возрасту, состоянию здоровья и т.д.) |
|
7. Максимальная скорость, частота вращения (м/с или об/мин) |
|
8. Рекомендуемая скорость, частота вращения (м/с или об/мин) |
|
9. Направление вращения (если необходимо) |
|
10. Максимальное время работы одного цикла аттракциона, с |
|
11. Предельно допустимые и фактические основные биомеханические воздействия на пассажиров |
|
12. Максимальная допустимая скорость ветра для работающего аттракциона, м/с |
|
13. Максимальная допустимая скорость ветра для неработающего аттракциона, м/с |
|
14. Минимальная несущая способность грунта (для уплотнения или фундамента), кг/кв. см |
|
15. Требования к фундаменту или площадке основания аттракциона |
|
16. Возможные ограничения по снеговой нагрузке |
|
17. Требования по сейсмостойкости |
|
18. Масса аттракциона, кг |
|
19. Эксплуатационные нагрузки и параметры |
|
20. Дополнительные условия или требования |
|
Перечень критичных (критических) компонентов, компонентов с ограниченным ресурсом аттракциона
Наименование критичных (критических) компонентов |
Количество |
Основные технические характеристики |
Идентификационная маркировка |
Примечание |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
Перечень документации, поставляемой с аттракционом
№ |
Вид документа |
Обозначение (код) документа |
Количество страниц |
Примечание |
1 |
Руководство (инструкция) по эксплуатации аттракциона |
|
|
|
2 |
Руководство (инструкция) по техническому обслуживанию и ремонту аттракциона |
|
|
|
3 |
Ведомость запасных частей и принадлежностей |
|
|
|
4 |
Инструкция по монтажу (сборке, установке), пуску, регулированию и обкатке аттракциона |
|
|
|
5 |
Инструкция по перевозке и хранению аттракциона |
|
|
|
6 |
Инструкция по выводу из эксплуатации и по утилизации аттракциона |
|
|
|
7 |
Другое |
|
|
|
8 |
Ведомость эксплуатационных документов |
|
|
|
Сведения о проведении и результатах проверок технического состояния, испытаний и технического контроля, проводимых испытательными лабораториями
Дата |
Вид |
Объем |
Браковочные показатели |
Наименование документа по результатам (номер, наименование, дата) |
Кем проведено (должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется), подпись) |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
Сведения о неразрушающем контроле частей аттракциона
Дата |
Вид |
Объем |
Браковочные показатели |
Наименование документа по результатам (номер, наименование, дата) |
Кем проведено (должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется), подпись) |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
Учет технических освидетельствований, технических диагностирований и допусков к эксплуатации аттракциона
Вид (техническое освидетельствование, техническое диагностирование, допуск к эксплуатации) |
Кем проведено (должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется), подпись) |
Дата проведения |
Результаты |
Дата следующего (техническое освидетельствование, техническое диагностирование, допуск к эксплуатации) |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
Учет ремонтов, модификаций (реконструкций), модернизаций, внеочередного технического обслуживания аттракциона
Дата |
Сведения о выполненных работах |
Характеристики, показатели, параметры (новые, измененные) |
Наименование, юридический адрес, учетный номер налогоплательщика (УНП), номер лицензии на осуществление деятельности в области промышленной безопасности (при наличии) организации или лица, выполнивших ремонт, модификацию (реконструкцию), модернизацию, внеочередное техническое обслуживание |
Наименование, юридический адрес, учетный номер налогоплательщика (УНП), номер лицензии на осуществление деятельности в области промышленной безопасности (при наличии) организации, выполнившей проект ремонта, модификации (реконструкции), модернизации |
Обозначение документа, по которому проводилась модификация (реконструкция), модернизация |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
Примечание. Техническая документация (технические условия, проект, проектно-конструкторская документация, сертификаты и прочее) на модификацию (реконструкцию), модернизацию аттракциона прикладывается к формуляру аттракциона и является его неотъемлемой частью.
Учет аварий, инцидентов, несчастных случаев
Дата |
Место и описание аварии, инцидента, несчастного случая |
Травмы людей |
Меры, принятые по устранению аварии, инцидента, несчастного случая |
Номер и дата оформления документа по результатам расследования |
Должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется), подпись ответственного лица |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
Примечание. Учет должен сохраняться до списания аттракциона.
Сведения о проверках, проводимых контрольными (надзорными) органами
Дата |
Вид проверки |
Контрольный (надзорный) орган |
Наименование документа по результатам проверки (номер, наименование, дата) |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
Сведения об утилизации аттракциона
Дата |
Наименование и обозначение документа |
1 |
2 |
|
|
|
к Правилам по обеспечению |
ПЕРЕЧЕНЬ
ВИДОВ И ТИПОВ АТТРАКЦИОНОВ
Вид аттракционов |
Тип аттракционов |
1. Механизированные поступательного движения (в том числе с использованием воды) |
катальные горы |
2. Механизированные вращательного движения |
колеса обозрения |
3. Механизированные сложного движения |
с поступательно-вращательным движением |
4. Водные немеханизированные |
водные спуски прямые и с виражами |
ПЕРЕЧЕНЬ
ВИДОВ БИОМЕХАНИЧЕСКИХ ВОЗДЕЙСТВИЙ НА ПАССАЖИРОВ АТТРАКЦИОНОВ, СТЕПЕНЕЙ ПОТЕНЦИАЛЬНОГО БИОМЕХАНИЧЕСКОГО РИСКА И ВИДОВ НАКЛОНА ПАССАЖИРСКИХ КРЕСЕЛ
1. Виды и величины биомеханических воздействий на пассажиров аттракционов и степени потенциального биомеханического риска
Вид биомеханического воздействия |
Обозначение |
Степень потенциального биомеханического риска |
|
RB–1 |
RB–2 |
||
величина биомеханического воздействия |
|||
высокая |
средняя |
||
Подъем или спуск с высоты |
H (м) |
H > 8 |
2 < H < 8 |
Перемещение со скоростью |
V (м/с) |
V > 20 |
10 < V < 20 |
Подъем или спуск в кресле с наклоном: |
H (м) |
Н > 3 |
2<Н<3 |
2. Виды наклонов пассажирских кресел
Рисунок 1. Наклон пассажирских кресел вперед
Рисунок 2. Наклон пассажирских кресел назад
Рисунок 3. Наклон пассажирских кресел набок
|
к Правилам по обеспечению |
Форма
АКТ
технической готовности аттракциона
________________________________________________________________
(наименование аттракциона, зав. №)
__ _____________ 20__ г. |
______________________ |
(дата составления) |
(место составления) |
Мы, нижеподписавшиеся, представитель организации, осуществившей работы по монтажу (сборке, установке), наладке, ремонту, модификации (реконструкции) аттракциона _________________________________________________________________
(наименование организации должность служащего,
_____________________________________________________________________________
фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
на основании лицензии ________________________________________________________
(сведения о лицензии
_____________________________________________________________________________
на осуществление деятельности в области промышленной безопасности)
представитель заказчика _______________________________________________________
(наименование организации, должность служащего,
_____________________________________________________________________________
фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
представитель строительной организации ________________________________________
(наименование организации, должность
_____________________________________________________________________________
служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
представитель изготовителя (при необходимости) _________________________________
(наименование организации,
_____________________________________________________________________________
должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
составили настоящий акт в том, что завершены работы по монтажу (сборке, установке), наладке, ремонту, модификации (реконструкции), проведены осмотр и проверка аттракциона в объеме _________________________________________________________
(Правила по обеспечению
_____________________________________________________________________________
промышленной безопасности аттракционов, ТР ЕАЭС 038/2016 и другое)
Аттракцион установлен по адресу: ______________________________________________
_____________________________________________________________________________
Технические и иные характеристики аттракциона: _________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Год изготовления: ____________________________________________________________
Аттракцион находится в исправном состоянии и готов к проведению технического освидетельствования и приемке.
Представитель организации, |
_______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
|
|
|
Представитель заказчика |
_______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
|
|
|
Представитель строительной |
_______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
|
|
|
Представитель изготовителя |
_______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
|
к Правилам по обеспечению |
Форма
АКТ
приемки аттракциона в эксплуатацию
________________________________________________________________
(наименование аттракциона, заводской номер)
__ _____________ 20__ г. |
______________________ |
(дата составления) |
(место составления) |
Мы, нижеподписавшиеся члены комиссии по приемке законченного монтажом аттракциона:
представитель владельца аттракциона ____________________________________________
(наименование организации, должность служащего,
_____________________________________________________________________________
фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
представитель организации, осуществившей монтаж _______________________________
(наименование организации,
_____________________________________________________________________________
должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию аттракциона ______________________
(наименование
_____________________________________________________________________________
организации, должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
представитель строительной организации ________________________________________
(наименование организации,
_____________________________________________________________________________
должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
представитель изготовителя аттракциона _________________________________________
(наименование
_____________________________________________________________________________
организации, должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
должностное лицо Госпромнадзора ______________________________________________
(наименование организации,
_____________________________________________________________________________
должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
представитель заказчика _______________________________________________________
(наименование организации
_____________________________________________________________________________
должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
составили настоящий акт в том, что рассмотрена представленная документация, проведены осмотр и проверка аттракциона в объеме, предусмотренном _____________________________________________________________________________
(Правила по обеспечению промышленной безопасности аттракционов,
_____________________________________________________________________________
ТР ЕАЭС 038/2016 и другое)
Аттракцион установлен по адресу: ______________________________________________
_____________________________________________________________________________
Технические и иные характеристики аттракциона: _________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Заводской номер ______________________________________________________________
Год изготовления _____________________________________________________________
Осмотром и проверкой установлено, что строительные, монтажные и наладочные работы выполнены в соответствии с _____________________________________________
(наименование или обозначение документа)
документацией, установочным чертежом и Правилами по обеспечению промышленной безопасности аттракционов;
аттракцион соответствует паспортным данным и Правилам по обеспечению промышленной безопасности аттракционов;
аттракцион находится в исправном состоянии, обеспечивающем его безопасную эксплуатацию;
обслуживание аттракциона соответствует Правилам по обеспечению промышленной безопасности аттракционов.
Аттракцион принят эксплуатантом (владельцем) аттракциона и лицом, ответственным за безопасную эксплуатацию аттракционов.
Представитель организации, |
______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
|
|
|
Представитель строительной |
______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
|
|
|
Представитель Заказчика |
______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
Аттракцион приняли:
Представитель эксплуатирующей |
_______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
|
|
|
Лицо, ответственное за безопасную |
_______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
|
|
|
Представитель изготовителя |
_______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
|
|
|
Должностное лицо Госпромнадзора |
_______________ |
________________________ |
|
(подпись) |
(расшифровка подписи) |
|
к Правилам по обеспечению |
Форма
ЖУРНАЛ
учета эксплуатации аттракциона
(подлежит передаче при смене эксплуатанта (владельца)
АТТРАКЦИОН _________________________
(наименование аттракциона)
Регистрационный № _____________________
Журнал начат __ _____________ 20__ г.
Журнал окончен __ _____________ 20__ г.
Срок хранения: до списания аттракциона.
1. Сведения об аттракционе и эксплуатанте (владельце)
Наименование аттракциона ____________________________________________________
Изготовитель ________________________________________________________________
Заводской номер ______________________________________________________________
Дата изготовления ____________________________________________________________
Дата ввода в эксплуатацию _____________________________________________________
Место установки _____________________________________________________________
Должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется) лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракциона |
Номер, дата приказа о назначении лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракциона, и его подпись |
1 |
2 |
|
|
Номер телефон эксплуатанта (владельца) _________________________________________
2. Инструкция по ведению журнала
2.1. Общие положения
Настоящая инструкция устанавливает правила заполнения всех разделов журнала и обязательна для выполнения всем персоналом.
Журнал ведется с момента ввода в эксплуатацию аттракциона. Все графы журнала заполняются аккуратно, четко, чернилами или шариковой ручкой. Подчистки не допускаются. Исправления заверяются подписью инженера по промышленной безопасности (лица, на которое возложены соответствующие обязанности по обеспечению промышленной безопасности).
Журнал должен быть прошнурован, листы пронумерованы.
Ответственным за сохранность, правильность и своевременность заполнения журнала является лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию аттракциона.
В разделе журнала «Сведения об аттракционе и эксплуатанте (владельце)» указываются необходимые сведения об аттракционе и его эксплуатанте (владельце) аттракциона.
2.2. Правила заполнения раздела «Учет допуска работников к работе на аттракционе»
Раздел заполняется лицом, ответственным за безопасную эксплуатацию аттракциона.
2.3. Правила заполнения раздела «Учет ежедневных проверок технического состояния аттракциона»
Заполнению подлежат все графы. При отсутствии неисправностей пишется слово «нет» или «не выявлено».
В графе «Время эксплуатации» указываются время, с которого разрешена эксплуатация, и время фактического завершения эксплуатации аттракциона (например, 12 ч 00 мин – 20 ч 10 мин).
3. Учет допуска работников к работе на аттракционе
(не менее 5 страниц)
№ |
Фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется) |
Допуск к самостоятельной работе (номер и дата приказа) |
Номер и дата выдачи удостоверения на право обслуживания потенциально опасных объектов |
Дата и номер протокола первичной проверки знаний по вопросам промышленной безопасности |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
4. Учет ежедневных проверок технического состояния аттракциона
(не менее 25 страниц)
Дата |
Фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется) и подпись лица, проводившего проверку |
Техническое состояние |
Выявленные неисправности |
Эксплуатация разрешена и (или) запрещена с указанием фамилии, собственного имени, отчества (если таковое имеется) лица, сделавшего запись и личная подпись |
Аттракцион технически исправный к эксплуатации принял. Фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется) и подпись дежурного аттракциона |
Время эксплуатации |
Неисправности выявленные в процессе эксплуатации |
Принятые меры |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В журнале пронумеровано и прошнуровано _________ листов.
__ ___________ 20__ г.
|
к Правилам по обеспечению |
Форма
ЖУРНАЛ
учета технического обслуживания и ремонта аттракциона
(подлежит передаче при смене эксплуатанта (владельца)
АТТРАКЦИОН _________________________
(наименование аттракциона)
Регистрационный № _____________________
Журнал начат __ _____________ 20__ г.
Журнал окончен __ _____________ 20__ г.
Срок хранения: до списания аттракциона.
1. Сведения об аттракционе и эксплуатанте (владельце)
Наименование аттракциона ____________________________________________________
Изготовитель ________________________________________________________________
Заводской номер ______________________________________________________________
Дата изготовления_____________________________________________________________
Дата ввода в эксплуатацию _____________________________________________________
Гарантийный срок_____________________________________________________________
Срок эксплуатации, назначенный _______________________________________________
Назначенный ресурс __________________________________________________________
Должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется) лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракциона |
Номер, дата приказа о назначении лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракциона, и его подпись |
1 |
2 |
|
|
2. Инструкция по ведению журнала
2.1. Общие положения.
Настоящая инструкция устанавливает правила заполнения всех разделов журнала и обязательна для выполнения всем персоналом.
Журнал ведется с момента ввода аттракциона в эксплуатацию. Все графы журнала заполняются аккуратно, четко, чернилами или шариковой ручкой. Подчистки не допускаются. Исправления заверяются подписью инженера по промышленной безопасности (лица, на которое возложены соответствующие обязанности по обеспечению промышленной безопасности).
Журнал должен быть прошнурован, листы пронумерованы.
Ответственным за сохранность, правильность и своевременность заполнения журнала является лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию аттракциона.
В разделе журнала «Сведения об аттракционе и эксплуатанте (владельце)» указываются необходимые сведения об аттракционе и его эксплуатанте (владельце).
2.2. Правила заполнения раздела «Учет технического обслуживания».
В разделе должны содержаться сведения обо всех проведенных технических обслуживаниях аттракциона, кроме ежедневных, в соответствии с установленной периодичностью. Результаты ежедневного технического обслуживания заносятся в «Журнал учета эксплуатации аттракциона».
В раздел вносятся записи о техническом обслуживании аттракциона, проводимом при необходимости сверх работ, предусмотренных утвержденным графиком обслуживания.
2.3. Правила заполнения раздела «Учет ремонта аттракциона».
В раздел вносятся сведения обо всех заменах составных частей, узлов, деталей и комплектующих изделий на аттракционе.
Заводской номер (идентификационный номер) составной части, узла, детали комплектующего изделия заполняется в случае наличия такого у них.
Число отработанных дней (часов) заполняется при наличии установленного ресурса в днях (часах) на заменяемую часть.
2.4. Правила заполнения раздела «Сведения о консервации, расконсервации и хранении аттракциона».
В раздел вносятся сведения обо всех случаях консервации, расконсервации и хранении аттракциона.
3. Учет технического обслуживания
(не менее 25 страниц)
Дата |
Содержание работ по техническому обслуживанию с указанием ссылки на соответствующий эксплуатационный документ, ссылка на пункт отчета о проведенном техническом освидетельствовании (при необходимости) |
Номер отчета, дата составления |
Фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется), личная подпись лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракциона |
Примечание |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
4. Учет ремонта
Вид ремонта, краткое содержание проведенных работ |
Основание для проведения ремонта |
Наименование организации, проводившей ремонт, номер лицензии на осуществление деятельности в области промышленной безопасности |
Дата начала (окончания) ремонта |
Фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется), подпись лица, ответственного за безопасную эксплуатацию аттракциона |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
5. Сведения о консервации, расконсервации и хранении аттракциона
(не менее 3 страниц)
Дата консервации |
Наименование документа, по которому проводились работы по консервации |
Должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется) и подпись лица, ответственного за проведение работ по консервации |
Дата постановки на хранение. Должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется) и подпись лица, ответственного за хранение аттракциона |
Условия хранения |
Дата снятия с хранения. Должность служащего, фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется) и подпись лица, ответственного за хранение |
Дата расконсервации и наименование документа, по которому проводились работы по расконсервации |
Должность служащего и подпись лица, ответственного за проведение работ по расконсервации |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
В журнале пронумеровано и прошнуровано _______ листов.
__ ________________ 20__ г.
|
к Правилам по обеспечению |
РАЗРЕШЕННЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ СПУСКОВ ПАССАЖИРОВ НА ВОДНОМ СПУСКЕ
Рисунок |
Обозначение рисунка |
Положение пассажира на спине головой назад |
|
Положение пассажира на животе головой вперед |
|
Положение пассажира сидя лицом вперед |
|
Положение пассажиров сидя, ребенок перед взрослым, лицом вперед |
|
Следует немедленно покинуть зону финиша |
|
Следует немедленно покинуть специальное приемное устройство |
|
Следует пользоваться одноместным рафтом |
|
Следует пользоваться многоместным рафтом |
|
Следует пользоваться ковриком |
|
Требуется соблюдение дистанции |
|
Требуется соблюдение дистанции |
|
Указание максимального роста пассажира для конкретного типа горки |
|
Указание минимального роста пассажира для конкретного типа горки |
|
Положение на спине, головой назад, ноги скрещены, руки за головой |
|
к Правилам по обеспечению |
ЗАПРЕЩАЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ СПУСКОВ ПАССАЖИРОВ НА ВОДНОМ СПУСКЕ
Рисунок |
Обозначение рисунка |
Положение пассажира на животе головой вперед запрещено |
|
Спуск пассажиров цепочкой запрещен |
|
Детям старше 8 лет спуск запрещен |
|
Детям младше 8 лет спуск запрещен |
|
Запрещается держаться за борта трассы водного спуска |
|
Запрещается спуск с посторонними предметами |
|
к Правилам по обеспечению |
УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ, ПАССАЖИРОВ
Рисунок 1. Степень сложности водного спуска |
Рисунок 2. Спуск по трассе в темноте |
|
|
Рисунок 3. Высота падения в воду при завершении спуска по трассе |
Рисунок 4. Глубина воды в зоне финиша |