Закладки

Официальная правовая информация
Информационно-поисковая система ”ЭТАЛОН-ONLINE“, 20.11.2024
Национальный центр законодательства и правовой информации Республики Беларусь

РЕШЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО АРБИТРАЖНОГО СУДА ПРИ БЕЛОРУССКОЙ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЕ

25 апреля 2000 г. (дело № 194/16-99)

 

Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате, рассмотрев в помещении суда (ул. Я.Коласа, 65, комн. 18, г. Минск) в закрытом судебном заседании 21 февраля 2000 г. дело № 194/16-99 по иску общества с ограниченной ответственностью «А» (Республика Беларусь) к акционерному обществу «В» (Литовская Республика) о взыскании 5 100 немецких марок,

 

УСТАНОВИЛ:

 

Истец в исковом заявлении в Международный арбитражный суд при БелТПП указал, что согласно заключенному сторонами договору на транспортно-экспедиционное обслуживание при перевозке грузов в международном сообщении от 4 ноября 1998 г. и направленной ответчиком заявке на перевозку б/н от 6 ноября 1998 г. истец (перевозчик) оказал ответчику транспортные услуги по перевозке грузов в международном сообщении, для чего совершил три рейса по маршруту Мозырь (Республика Беларусь) – Берод (Германия). Факт осуществления указанных рейсов подтверждается CMR-накладными. Груз по каждой перевозке доставлен указанному ответчиком в заявке грузополучателю, что подтверждается соответствующими отметками в CMR-накладных. Претензий по недостаче, порче груза, срыве сроков доставки не заявлялось.

Истцом были выставлены ответчику счета на оплату услуг по перевозке: счет № 1262 от 23 ноября 1998 г. на сумму 1 700 немецких марок, счет № 1264 от 24 ноября 1999 г. на сумму 1 700 немецких марок, счет № 1280 от 2 декабря 1998 г. на сумму 1 700 немецких марок.

В соответствии с условиями заключенного сторонами договора на транспортно-экспедиционное обслуживание при перевозке грузов в международном сообщении № 25/2 от 4 ноября 1998 г. заказчик (ответчик по делу) обязан оплатить перевозку в течение 3 банковских дней со дня отгрузки груза. Однако ответчиком оплата услуг по перевозке на момент предъявления иска не произведена.

Истцом была направлена в адрес ответчика претензия (исх. № 59 от 28 января 1999 г.) с требованием об оплате услуг по перевозке в сумме 5 100 немецких марок, однако данная претензия оставлена ответчиком без удовлетворения.

Истец в исковом заявлении просит Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате взыскать с ответчика 5 100 немецких марок задолженности по оплате услуг за международные автомобильные перевозки груза, а также 700 долларов США в возмещение расходов по арбитражному сбору.

Ответчик ответ по существу заявленных исковых требований в суд не представил.

В соответствии с пунктами 6.1, 6.2 заключенного сторонами по делу договора на транспортно-экспедиционное обслуживание при перевозке грузов в международном сообщении от 4 ноября 1998 г., при исполнении которого возник спор, все споры и разногласия, которые могут возникнуть из договора или в связи с ним, стороны разрешают путем согласований и переговоров, а если урегулирование не будет достигнуто указанными способами, то спор подлежит разрешению в Арбитражном суде при Торгово-промышленной палате Республики Беларусь.

Таким образом, содержащаяся в заключенном сторонами договоре арбитражная оговорка четко устанавливает подсудность споров, возникающих из договора, Международному арбитражному суду при Белорусской торгово-промышленной палате. Содержащаяся в арбитражной оговорке неточность в наименовании Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате не имеет значения для определения подсудности спора, поскольку содержание арбитражной оговорки однозначно свидетельствует о наличии согласованного волеизъявления сторон подчинить споры, возникающие из договора, компетенции постоянно действующего арбитражного (третейского) суда при Белорусской торгово-промышленной палате, а при Белорусской торгово-промышленной палате имеется только один постоянно действующий арбитражный суд – Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате.

Компетенцию Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате на рассмотрение дела ответчик не оспорил.

Заключенный сторонами договор на транспортно-экспедиционное обслуживание при перевозке грузов в международном сообщении от 4 ноября 1998 г., при исполнении которого возник спор, не содержит указания на применимое право. Состав Международного арбитражного суда при БелТПП считает необходимым определить применимое право по делу в соответствии с правилами системы международного частного права того государства, в котором заседает арбитраж (lex loci arbitri), т.е. системы международного частного права Республики Беларусь.

В преамбуле договора на транспортно-экспедиционное обслуживание при перевозке грузов в международном сообщении от 4 ноября 1998 г. указано, что данный договор заключен в г. Минске (Республика Беларусь).

В соответствии со статьей 1138 Гражданского кодекса Республики Беларусь 1998 г., вступившего в силу с 1 июля 1999 г., ГК 1998 г. применяется к отношениям, возникшим после 1 июля 1999 г. По гражданским правоотношениям, возникшим до 1 июля 1999 г., данный Кодекс применяется к тем правам и обязанностям, которые возникнут после вступления его в силу.

Договор между сторонами, при исполнении которого возник спор, заключен 4 ноября 1998 г., взаимные права и обязанности сторон возникли до 1 июля 1999 г., соответственно, к правоотношениям сторон по договору применяется ранее действовавшее материальное законодательство Республики Беларусь – в частности Гражданский кодекс Республики Беларусь 1964 г.

В соответствии со статьей 561 ГК Республики Беларусь 1964 г. права и обязанности сторон по внешнеторговой сделке определяются по законам места ее совершения, если иное не установлено соглашением сторон. Иное соглашением сторон не установлено, договор, при исполнении которого между сторонами возник спор, заключен, как указано в его преамбуле, в г. Минске (Республика Беларусь). Следовательно, правом, применимым к отношениям сторон по данному договору, является право государства места заключения договора, т.е. материальное право Республики Беларусь.

В судебное заседание явились представители истца (доверенности от 21 февраля 2000 г. находятся в материалах дела), которые заявленные исковые требования поддержали в полном объеме.

Ответчик явку представителей в заседание суда не обеспечил, ответ на исковое заявление не представил, каким-либо иным образом требования истца, изложенные в исковом заявлении, не оспорил.

Представителями истца заявлено ходатайство о рассмотрении дела в отсутствие представителей ответчика.

Согласно ответу Государственной налоговой инспекции при Министерстве финансов Литвы от 10 ноября 1999 г. за № 09-11-9241 на запрос Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате акционерное общество «В» зарегистрировано 4 января 1991 г. Аналогичная информация содержится в выписке из торгового регистра юридических лиц, направленной Государственной налоговой инспекцией при Министерстве финансов Литовской Республики в адрес суда.

Уведомление суда о возбуждении дела с приложенными исковыми материалами, направленное 14 мая 1999 г. ответчику по указанному юридическому адресу, возвращено почтовой службой в адрес суда с отметкой о нерозыске адресата. Аналогичное уведомление состава суда с приложенными материалами о возбуждении дела, направленное по адресу ответчика, указанному в договоре между сторонами по делу и истцом в исковом заявлении, возвращено почтовой службой Литовской Республики в адрес суда с отметкой о выезде адресата.

Повторно направленное судом 2 декабря 1999 г. по юридическому адресу ответчика уведомление суда о возбуждении дела с приложенными исковыми материалами возвращено почтовой службой Литовской Республики в адрес суда с отметкой о нерозыске адресата.

Уведомление о заседании суда 21 февраля 2000 г., направленное ответчику 21 января 2000 г. по юридическому адресу, возвращено с отметкой почтовой службы Литовской Республики «неполный адрес», хотя на почтовом конверте в данном случае был указан адрес, полученный от Государственной налоговой инспекции при Министерстве финансов Литвы.

В соответствии со статьей 30 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде» от 9 июля 1999 г. письменное сообщение считается полученным, если оно доставлено получателю лично, или по его постоянному месту жительства, или по месту нахождения его предприятия, или по его почтовому адресу, если соглашением сторон не предусмотрено иное. Когда место доставки письменного сообщения не может быть установлено путем добросовестного наведения справок, письменное сообщение считается полученным, если оно направлено по последнему известному постоянному месту жительства получателя, или по месту нахождения его предприятия, или по его почтовому адресу заказным письмом или любым иным образом, предусматривающим регистрацию попытки доставить это сообщение.

На основании статей 30 и 33 упомянутого Закона состав Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате считает полученными ответчиком направленные по его юридическому адресу уведомление о принятии дела к производству с приложенными исковыми материалами, а также уведомление о судебном заседании 21 февраля 2000 г. С учетом изложенного ответчик является надлежаще уведомленным о месте и времени рассмотрения дела и существе предъявленных требований, в связи с чем суд полагает возможным рассмотреть и разрешить дело в отсутствие представителей ответчика на основании имеющихся доказательств.

Заслушав объяснения представителей истца и исследовав доказательства по делу, суд считает установленным следующее.

4 ноября 1998 г. стороны подписали договор на транспортно-экспедиционное обслуживание при перевозке грузов в международном сообщении от 4 ноября 1998 г. (именуемый далее «Договор»), в соответствии с условиями которого истец (перевозчик) принял на себя обязанность доставить вверенный ему заказчиком (ответчиком) груз в пункт назначения и выдать его уполномоченному на получение груза лицу, а заказчик – обеспечить отправку и приемку груза и оплатить перевозку (пункт 1.1 Договора). При этом график, номенклатура, объемы перевозок, пункты погрузки и разгрузки, способ упаковки груза, вид транспорта и стоимость перевозки должны были согласовываться прилагаемыми к Договору отдельными соглашениями (пункт 1.2 Договора).

Заказчик, кроме того, обязался (пункт 2.1.1 Договора) подавать перевозчику заявки на выделение автотранспорта с указанием объемов перевозки, пунктов погрузки, телефонов лиц, уполномоченных на распоряжение грузом.

В соответствии с пунктом 3.1 Договора стоимость перевозки и валюта платежа подлежали определению сторонами по каждому маршруту перевозки дополнительными соглашениями или отдельно по каждой перевозке. Стоимость перевозки в этом случае подлежала указанию в заявке на конкретную перевозку.

В пункте 3.3 Договора (в первоначальной редакции) содержится указание о том, что заказчик оплачивает перевозку в течение определенного количества дней со дня принятия счета на перевозку, однако само количество дней в данном пункте Договора не указано, текст Договора содержит прочерк. Как указано далее в пункте 3.3 Договора, основанием для выставления счета является товарно-транспортная накладная с отметкой получателя о принятии перевозимого груза.

Истцом представлено суду также Дополнение к договору от 4 ноября 1998 г., в соответствии с которым пункт 3.3 Договора изложен в новой редакции: «Заказчик оплачивает перевозку в течение 3 (трех) банковских дней со дня отгрузки груза. О факте оплаты Заказчик извещает Перевозчика путем передачи по факсу копии платежного поручения, акцептованного банком». Хотя данное Дополнение к договору сторонами не датировано, суд полагает, что оно подписано позднее подписания основного текста Договора, следовательно, пункт 3.3 Договора сторонами согласован в редакции Дополнения.

6 ноября 1998 г. ответчиком направлена по факсу в адрес истца заявка за подписью директора ответчика, содержащая предложение ответчика истцу об осуществлении последним перевозки груза (европоддонов) на 3 автомобилях. Заявка содержала также указание ставки оплаты за перевозку – 1 700 немецких марок «за один автомобиль».

В соответствии с данной заявкой истцом по делу по CMR-накладным от 10 ноября 1998 г., 10 ноября 1998 г. и 10 ноября 1998 г. осуществлена перевозка грузов по маршруту Мозырь (Республика Беларусь) – Берод (Германия). Грузоперевозчиком в графе 16 CMR-накладных назван истец по делу. Груз по всем трем перевозкам доставлен по назначению, о чем свидетельствуют заверенные печатью отметки получателя на CMR-накладных. Отметок о наличии претензий грузополучателя по недостаче, порче груза, срыве сроков доставки CMR-накладные не содержат.

Истцом предъявлены счета на оплату услуг по перевозке: счет от 23 ноября 1998 г. на сумму 1 700 немецких марок, счет от 24 ноября 1999 г. на сумму 1 700 немецких марок, счет от 2 декабря 1998 г. на сумму 1 700 немецких марок. Общая сумма предъявленных счетов на оплату услуг по перевозке составила 5 100 немецких марок.

Однако ответчиком оплата услуг по перевозке не произведена.

28 января 1999 г. истцом направлена в адрес ответчика заказным письмом с уведомлением о вручении претензия, содержащая требования об оплате оказанных услуг по перевозкам со ссылкой на Договор, заявку ответчика от 6 ноября 1998 г. и вышеуказанные CMR-накладные. Однако ответчиком оплата услуг истца не произведена, ответ на претензию сторонами в заседание суда не представлен.

Требования истца о взыскании с ответчика 5 100 немецких марок задолженности по оплате услуг за международные автомобильные перевозки груза являются законными и обоснованными и подлежат удовлетворению в полном объеме исходя из следующего.

В соответствии со статьей 193 ГК Республики Беларусь 1964 г. обязательства должны исполняться надлежащим образом и в установленный срок в соответствии с условиями закона, договора.

В соответствии со статьей 158 ГК Республики Беларусь 1964 г. договор считается заключенным, когда между сторонами в требуемой в подлежащих случаях форме достигнуто соглашение по всем существенным его пунктам.

В заседании суда установлено, что в соответствии с подписанным сторонами 4 ноября 1998 г. договором на транспортно-экспедиционное обслуживание при перевозке грузов в международном сообщении истец (перевозчик) принял на себя обязанность доставить вверенный ему заказчиком (ответчиком) груз в пункт назначения и выдать его уполномоченному на получение груза лицу, а заказчик – обеспечить отправку и приемку груза и оплатить перевозку. Во исполнении данного Договора ответчик 6 ноября 1998 г. направил в адрес истца по факсу предложение (оферту) о выполнении ответчиком трех перевозок грузов по маршруту Мозырь (Республика Беларусь) – Берод (Германия). В заявке содержалось также указание на предлагаемую оферентом (ответчиком по делу) стоимость услуг по перевозке – 1 700 немецких марок за 1 машину. Истцом оферта об осуществлении перевозки была принята, перевозка по предложенному ответчиком маршруту в соответствии с указаниями ответчика осуществлена, груз вручен получателю, о чем свидетельствуют CMR-накладные от 10 ноября 1998 г., 10 ноября 1998 г. и 10 ноября 1998 г. Претензий относительно недостачи, порчи, повреждения груза, срыва сроков доставки перевозчику (истцу по делу) грузоотправителем, грузополучателем, заказчиком не предъявлялось.

Кроме того, Республика Беларусь является участницей Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов 1956 г. (именуемой далее «Конвенция КДПГ»). В соответствии с пунктом 1 статьи 1 Конвенции КДПГ данная Конвенция применяется ко всякому договору дорожной перевозки грузов транспортными средствами за вознаграждение, когда место принятия груза и место, предназначенное для сдачи груза, находятся в двух разных странах, из которых по крайней мере одна является участницей Конвенции, независимо от местожительства и национальности сторон договора. При осуществлении перевозок, спор об оплате за которые рассматривается судом в данном деле, место принятия груза и место сдачи груза находятся в различных государствах. Таким образом, Конвенция КДПГ подлежит применению ко взаимоотношениям между сторонами, а в соответствии со статьей 4 Конвенции КДПГ договор перевозки подтверждается составлением накладной.

Таким образом, состав суда считает, что между сторонами заключен договор международной перевозки грузов автомобильным транспортом на условиях, согласованных Договором, заявкой ответчика от 6 ноября 1998 г. и составленными на основании Договора и заявки CMR-накладными.

В соответствии со статьей 367 ГК Республики Беларусь 1964 г. по договору перевозки груза перевозчик обязуется доставить вверенный отправителем груз в пункт назначения и выдать его получателю, а отправитель обязуется уплатить за перевозку установленную плату. Сторонами согласовано выполнение истцом трех перевозок грузов по маршруту Мозырь (Республика Беларусь) – Берод (Германия), стоимость услуг по перевозке сторонами согласована в 1 700 немецких марок за 1 перевозку.

Перевозки осуществлены истцом надлежащим образом.

Намерение сторон заключить договор перевозки груза по маршруту Мозырь – Берод подтверждается также тем обстоятельством, что в разделе 13 CMR-накладных от 10 ноября 1998 г., 10 ноября 1998 г. и 10 ноября 1998 г. сделана ссылка на «контракт от 30 сентября 1998 г.». Истцом представлена в заседание суда копия контракта, заключенного 30 сентября 1998 г. между ответчиком по делу акционерным обществом «С» (грузоотправителем по выполненным истцом перевозкам), в соответствии с условиями которого акционерное общество «С» обязалось поставить, а акционерное общество «В» – принять и оплатить заготовки для поддонов на условиях франко-завод, т.е. в соответствии с правилами Incoterms 1990 г. – с отнесением транспортных расходов за счет покупателя – ответчика по делу (пункт 3.1 данного контракта). Таким образом, заключение ответчиком по делу с истцом договора перевозки грузов по маршруту Мозырь – Берод предопределено его договорными взаимоотношениями с иными контрагентами по купле-продаже перевозимого груза.

В соответствии с пунктом 3.3 Договора (в редакции Дополнения к нему) ответчик обязан оплатить перевозку в течение трех банковских дней со дня отгрузки груза. Отгрузка груза по всем трем транспортным накладным осуществлена 10 ноября 1998 г. Таким образом, ответчик обязан был произвести установленную соглашением сторон оплату за перевозку в размере 5 100 немецких марок не позднее 13 ноября 1998 г., однако указанной обязанности не выполнил.

Истцом не представлены надлежащие доказательства вручения ответчику счетов на оплату услуг по перевозке от 23 ноября 1998 г. на сумму 1 700 немецких марок, от 24 ноября 1999 г. на сумму 1 700 немецких марок, от 2 декабря 1998 г. на сумму 1 700 немецких марок. Однако данное обстоятельство суд считает несущественным при разрешении дела, т.к. в соответствии с Договором срок исполнения ответчиком обязанности по оплате услуг по перевозке исчисляется не с момента вручения ответчику счета, а с момента отгрузки груза.

Кроме того, истцом была направлена в адрес ответчика заказным письмом с уведомлением о вручении претензия, содержащая требования об оплате оказанных услуг по перевозке в сумме 5 100 немецких марок со ссылкой на Договор, заявку ответчика от 6 ноября 1998 г. и CMR-накладные. Данная претензия получена ответчиком 2 февраля 2000 г., что подтверждается отметкой в почтовом уведомлении о вручении.

При таких обстоятельствах требования истца подлежат удовлетворению в полном объеме, с ответчика в пользу истца подлежит взысканию 5 100 немецких марок в оплату услуг по международной автомобильной перевозке грузов.

В соответствии со статьей 70 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате стороне, в пользу которой состоялось решение, состав суда присуждает с другой стороны все понесенные ею расходы по делу. Размер арбитражного сбора по делу составил 700 долларов США, указанная сумма подлежит взысканию с ответчика в пользу истца в качестве возмещения понесенных истцом по делу арбитражных расходов.

На основании изложенного и руководствуясь статьями 6, 193, 158 и 367 Гражданского кодекса Республики Беларусь 1964 г., статьями 3, 5, 49–52, 70 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате, состав суда

 

РЕШИЛ:

 

Взыскать с акционерного общества «В» (Литовская Республика) в пользу общества с ограниченной ответственностью «А» (Республика Беларусь) 5 100 (Пять тысяч сто) немецких марок основного долга и 700 (Семьсот) долларов США в возмещение расходов по уплате арбитражного сбора.

Здравствуйте, данный браузер не поддерживается нашей системой, для продолжения работы воспользуйтесь другим браузером.