![]() | Официальная правовая информация |
РЕШЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО АРБИТРАЖНОГО СУДА ПРИ БЕЛОРУССКОЙ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЕ
15 октября 2007 г. (дело № 627/62-06)
Международный арбитражный суд при БелТПП, рассмотрев в помещении Международного арбитражного суда при БелТПП (пр. Победителей, 23, к. 1, офис 706, г. Минск, Республика Беларусь) в судебных заседаниях, состоявшихся 11 января, 29 января, 15 февраля, 14 марта и 21 марта 2007 года, дело № 627/62-06 по иску компании «A» (Австрия) к унитарному предприятию «Б» (Республика Беларусь) о взыскании 47 087,00 евро,
УСТАНОВИЛ:
Позиции сторон
В исковом заявлении компания «A» (далее именуемая «истец») указала, что между ней и унитарным предприятием «Б» (далее именуемым «ответчик») 30 июня 2002 года было заключено соглашение о лизинге (далее именуемое «Соглашение о лизинге»), в соответствии с которым истец предоставил ответчику в лизинг шесть автомобилей с бортовой платформой и шесть полуприцепов, что, по мнению истца, подтверждается подписанными обеими сторонами протоколами о приемке от 2 декабря 2002 года. Ответчик принял на себя обязательство по уплате истцу восьми равных ежеквартальных лизинговых платежей в размере 47 087,00 евро каждый.
Поскольку, по мнению истца, свои обязательства по уплате лизинговых платежей ответчик надлежащим образом не исполнил, 22 июля 2004 года на основании статьи 15 Соглашения о лизинге истец направил в адрес ответчика уведомление о расторжении названного Соглашения.
По расчетам истца, на момент расторжения Соглашения о лизинге размер долга ответчика по уплате лизинговых платежей, возникший в период действия данного Соглашения, составил 203 884,33 евро.
Истец в исковом заявлении заявил ко взысканию задолженность в сумме 47 087,00 евро, образовавшуюся в отношении лизингового платежа, срок уплаты которого наступил 31 декабря 2003 года.
Кроме вышеназванной суммы основного долга истец просил состав суда взыскать с ответчика понесенные расходы по уплате арбитражного сбора.
В качестве правового обоснования своих требований истец сослался на статью 290 Гражданского кодекса Республики Беларусь.
В отзыве на исковое заявление от 2 марта 2007 года ответчик подтвердил факт заключения сторонами Соглашения о лизинге и получения уведомления о его расторжении.
Ссылаясь на статью 593 Гражданского кодекса Республики Беларусь, предусматривающую, по мнению ответчика, право, а не обязанность арендодателя на взыскание арендных платежей за время просрочки, ответчик просил состав суда о частичном удовлетворении заявленных истцом требований в связи с затруднительным финансовым положением ответчика.
Компетенция Международного арбитражного суда при БелТПП
Согласно статье 16 Соглашения о лизинге «любое судопроизводство, возникающее относительно настоящего Соглашения, включая его расторжение, исполнение или аннулирование, должно быть улажено только через арбитраж в Международном Арбитражном Суде при Белорусской Торгово-промышленной палате в соответствии с правилами этого суда. Арбитраж должен быть проведен в Минске и вестись на английском языке».
В соответствии с частью второй статьи 4 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде» в международный арбитражный суд по соглашению сторон могут передаваться гражданско-правовые споры между любыми субъектами права, возникающие, в частности, при осуществлении внешнеторговых и иных видов международных экономических связей, если местонахождение или местожительство хотя бы одного из них находится за границей Республики Беларусь.
В соответствии со статьей 11 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде», статьей 4 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП арбитражным соглашением является соглашение сторон о передаче на рассмотрение международного арбитражного суда всех или отдельных споров, которые возникли или могут возникнуть из связывающего стороны правоотношения, которое может быть заключено в виде арбитражной оговорки (отдельного положения гражданско-правового договора) или в виде самостоятельного договора.
При этом требование о соблюдении письменной формы считается выполненным, если, в частности, арбитражное соглашение содержится в документе, подписанном обеими сторонами.
Таким образом, статья 16 Соглашения о лизинге представляет собой арбитражное соглашение, которое содержит договоренность сторон о передаче их спора на рассмотрение определенного арбитражного (третейского) органа – Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате, в настоящее время переименованного в Международный арбитражный суд при БелТПП.
В связи с вышеизложенным состав суда считает себя компетентным для разрешения возникшего между сторонами спора.
Применимое право
В соответствии с частью первой статьи 36 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде» и пунктом 1 статьи 38 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП состав суда разрешает спор в соответствии с правом, которое стороны избрали в качестве применимого к существу спора. Любое указание на право или систему права какого-либо государства должно толковаться как непосредственная отсылка к материальному праву этого государства, а не к его коллизионным нормам.
Пункт 29.1 Соглашения о лизинге содержит соглашение сторон о применении к их отношениям права Республики Беларусь.
В соответствии со ст. 12 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде», если стороны предусмотрели в арбитражном соглашении передачу спора на рассмотрение постоянно действующего арбитражного суда, то таким образом при отсутствии соглашения сторон об ином они согласовали и порядок рассмотрения спора в соответствии с арбитражным регламентом.
Кроме того, в пункте 16.1 Соглашения о лизинге стороны прямо определили порядок рассмотрения спора в соответствии с «правилами Международного Арбитражного Суда при Белорусской Торгово-промышленной палате».
Следовательно, процессуальные правила рассмотрения спора определяются Регламентом Международного арбитражного суда при БелТПП.
Рассмотрение дела
Производство по делу было возбуждено определением Председателя Международного арбитражного суда при БелТПП 14 ноября 2006 года.
В исковом заявлении истец назвал основного и запасного арбитров со своей стороны.
Поскольку ответчик в срок, установленный статьей 24 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, предложений о кандидатуре арбитра не направил, 13 декабря 2006 года Председатель Международного арбитражного суда при БелТПП назначил основного и запасного арбитров со стороны ответчика.
Определением от 14 декабря 2006 года арбитры избрали основного и запасного председателей состава суда.
В судебном заседании 11 января 2007 года отсутствовали представители обеих сторон.
Состав суда определил удовлетворить поступившее накануне ходатайство представителя истца о переносе рассмотрения дела в связи с невозможностью принять участие в данном судебном заседании и назначил проведение второго судебного заседания на 29 января 2007 года.
29 января 2007 года интересы истца – юридического лица, учрежденного по законодательству Австрии и зарегистрированного в реестре фирм Торгового реестра, представлял юрист, действующий на основании апостилированной и снабженной нотариально удостоверенным переводом на русский язык доверенности от 27 сентября 2005 года (копия доверенности находится в материалах дела).
Представитель ответчика в судебное заседание не явился.
В связи с отсутствием в материалах дела информации о получении ответчиком уведомления о времени и месте проведения второго судебного заседания состав суда определил рассмотрение дела отложить и провести третье судебное заседание 15 февраля 2007 года.
В судебном заседании 15 февраля 2007 года интересы истца представлял ранее названный юрист.
Интересы ответчика представлял действующий на основании доверенности от 30 января 2007 года юрист.
В связи с отсутствием у представителя ответчика полномочий на внесение изменений в положения Соглашения о лизинге в части языка судопроизводства по ходатайству представителей обеих сторон состав суда отложил рассмотрение дела и назначил проведение четвертого судебного заседания на 14 марта 2007 года.
В судебном заседании 14 марта 2007 года состав суда снова вынес определение об отложении рассмотрения дела по причине отсутствия у представителя ответчика оригинала доверенности, предоставляющей ему право на внесение изменений в положения Соглашения о лизинге, касающиеся языка судопроизводства. Проведение пятого судебного заседания было назначено на 21 марта 2007 года.
В судебном заседании 21 марта 2007 года интересы истца представлял юрист, действующий на основании апостилированной и снабженной нотариально удостоверенным переводом на русский язык доверенности от 27 сентября 2005 года (копия доверенности находится в материалах дела).
Интересы ответчика представлял юрист, предъявивший составу суда доверенность от 22 февраля 2007 года.
В данном судебном заседании представители сторон представили составу суда дополнительное соглашение к Соглашению о лизинге от 21 марта 2007 года, пунктом 1 которого внесли изменения в положения пункта 16.1 Соглашения о лизинге, выразившиеся в проведении арбитража вместо английского на русском языке.
Руководствуясь частью первой ст. 27 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде» и частью первой статьи 15 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, состав суда в соответствии с соглашением сторон определил в качестве языка разбирательства дела русский язык.
Представитель истца поддержал заявленные исковые требования в полном объеме.
Представитель ответчика поддержал позицию, изложенную в отзыве на исковое заявление от 2 марта 2007 года.
Обоснование решения
Заслушав объяснения представителей сторон, исследовав имеющиеся в деле письменные доказательства, состав суда считает установленным следующее.
30 сентября 2002 года стороны заключили Соглашение о лизинге, в соответствии с которым истец принял на себя обязательство предоставить ответчику в лизинг шесть автомобилей стоимостью 69 408,00 евро каждый с бортовыми платформами по цене 13 900,00 евро за каждую единицу и шесть прицепов стоимостью 25 900,00 евро каждый, а ответчик – принять в лизинг указанное оборудование на условиях и в сроки, в нем определенные.
Факт передачи ответчику вышеназванного оборудования в соответствии с заключенным сторонами Соглашением о лизинге подтвержден восемнадцатью протоколами о приемке от 2 декабря 2002 года, подписанными представителями обеих сторон.
Общая стоимость переданного истцом ответчику в лизинг оборудования в соответствии с п. 2.1 Соглашения о лизинге составила 655 248,00 евро.
Продолжительность Соглашения о лизинге определена сторонами в п. 2.7 Соглашения о лизинге в количестве 24 месяцев.
В соответствии со статьей 3 Соглашения о лизинге ответчик обязался уплатить истцу восемь равных ежеквартальных платежей в сумме 47 087,00 евро каждый. Первый платеж должен был быть осуществлен через три месяца после поставки оборудования, последующие – через последовательные интервалы в три месяца после первого взноса.
22 июля 2004 года истец в связи с неисполнением ответчиком обязательств по уплате лизинговых платежей на основании статьи 15 Соглашения о лизинге направил в адрес ответчика уведомление о его расторжении.
Факт расторжения Соглашения о лизинге подтвердил и представитель ответчика.
Согласно расчету, приложенному к исковому заявлению, ответчиком были с просрочкой осуществлены лизинговые платежи на общую сумму 78 637,67 евро вместо 282 552,00 евро, подлежащих уплате по состоянию на 30 июня 2004 года. Сумма задолженности составила 203 884,33 евро.
Поскольку истец заявил требование о взыскании с ответчика суммы задолженности по уплате одного арендного платежа, срок уплаты которого наступил 31 декабря 2003 года, состав суда отмечает, что в данном случае истец действовал в соответствии с пунктом 1 статьи 8 Гражданского кодекса Республики Беларусь, которым установлено, что граждане и юридические лица по своему усмотрению осуществляют принадлежащие им гражданские права.
Основной долг в вышеназванной сумме признан представителем ответчика в судебном заседании.
В соответствии с п. 15.5 Соглашения о лизинге в случае его расторжения ответчик обязан выплатить все платежи, подлежащие уплате по данному Соглашению, на день его расторжения.
В соответствии со статьей 290 Гражданского кодекса Республики Беларусь обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями законодательства, а при отсутствии таких условий и требований – в соответствии с обычно предъявляемыми требованиями.
При этом состав суда констатирует отсутствие в законодательстве Республики Беларусь норм, позволяющих составу суда по собственной инициативе уменьшить заявленную истцом сумму основного долга в отличие от предусмотренного статьей 314 Гражданского кодекса Республики Беларусь права уменьшения неустойки.
В соответствии со статьей 585 Гражданского кодекса Республики Беларусь арендатор обязан своевременно вносить плату за пользование имуществом (арендную плату). Согласно статье 596 Гражданского кодекса Республики Беларусь договор финансовой аренды (лизинг) является видом договора аренды, к которому применяются упомянутые нормы Гражданского кодекса Республики Беларусь.
Таким образом, требования истца по уплате лизинговых платежей в сумме 47 087,00 евро являются обоснованными и подлежащими удовлетворению.
Поскольку иск подлежит удовлетворению, согласно п. 1 ст. 59 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП с ответчика подлежат взысканию понесенные истцом расходы по уплате арбитражного сбора в сумме 2 930,51 евро.
На основании изложенного и руководствуясь статьями 290, 585 и 596 Гражданского кодекса Республики Беларусь, статьями 3, 24, 36, 40 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде», статьями 2, 4, 13, 38, 40, 59 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, состав суда
РЕШИЛ:
Иск удовлетворить.
Взыскать с унитарного предприятия «Б» (Республика Беларусь) в пользу компании «A» (Австрия) 47 087,00 евро основного долга и 2 930,51 евро в возврат расходов по уплате арбитражного сбора, а всего – 50 017,51 (пятьдесят тысяч семнадцать и пятьдесят одна сотая) евро.
Срок для добровольного исполнения настоящего решения – 5 (пять) дней с момента его получения ответчиком.