Закладки

Официальная правовая информация
Информационно-поисковая система ”ЭТАЛОН-ONLINE“, 19.05.2025
Национальный центр законодательства и правовой информации Республики Беларусь

РЕШЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО АРБИТРАЖНОГО СУДА ПРИ БЕЛОРУССКОЙ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЕ

28 сентября 2009 г. (дело № 683/37-07)

 

Международный арбитражный суд при БелТПП, рассмотрев в помещении суда (г. Минск, ул. Коммунистическая, 11, комната 320, зал судебных заседаний) в заседаниях, которые состоялись 22 января 2008 года, 15 мая 2008 года, 18 сентября 2008 года, 23 октября 2008 года, 6 марта 2009 года и 26 марта 2009 года, дело № 683/37-07 по иску частной акционерной компании «А» (Королевство Нидерланды) к унитарному предприятию «Б» (Республика Беларусь) о взыскании 4 972,77 евро,

 

УСТАНОВИЛ:

 

Позиции сторон

В исковом заявлении частная акционерная компания «А» (далее – истец) указала, что между ней и производственно-коммерческой фирмой «Б», в дальнейшем преобразованной в унитарное предприятие «Б» (далее – ответчик), 29 ноября 1999 года был заключен арендный договор (далее – договор). По условиям данного договора и приложения № 1 истец произвел передачу ответчику в аренду сроком на 36 месяцев трех бывших в употреблении полуприцепов-фургонов 1993 года выпуска. Общая стоимость трех переданных в аренду полуприцепов составила 63 000 марок ФРГ. Оплата аренды указанных полуприцепов и вознаграждения в размере 2,5 % от арендной платы в размере 416,25 немецкой марки, всего в сумме 17 066,25 немецкой марки, в соответствии со ст. 3 договора должна была производиться ответчиком в соответствии с графиком платежей, являющимся приложением № 2 к договору, в период с декабря 1999 года по ноябрь 2002 года.

По утверждению истца, ответчик своевременно не производил перечисление арендных платежей, и 10 января 2003 года стороны расторгли договор с 1 февраля 2003 года дополнительным соглашением б/н. Согласно данному дополнительному соглашению ответчик обязан был произвести уплату последнего платежа на расчетный счет истца в размере 492 евро в срок до 30 января 2003 года. Истец заявляет, что ответчик не выполнил свою обязанность по выплате не только оставшейся суммы арендных платежей, но и несвоевременно производил перечисление арендных платежей согласно срокам, предусмотренным приложением № 2 к договору. На дату подачи искового заявления задолженность ответчика по договору составляла 6 859,41 евро. В доказательство изложенного истец ссылается на сверки расчетов по договорам аренды подвижного состава между истцом и ответчиком, произведенные сторонами 17 февраля и 11 августа 2004 года соответственно по состоянию на 1 января 2004 года и 11 августа 2004 года, в которых наряду с другими договорами указан договор. С момента подписания обеими сторонами документов по сверке расчетов и на момент подачи иска, по утверждению истца, ответчик не производил погашение образовавшейся задолженности, что истец подтверждает прилагаемым к исковому заявлению реестром поступивших от ответчика платежей.

При рассмотрении иска в Международном арбитражном суде при БелТПП истец по заявлению об уточнении исковых требований от 14 мая 2008 года уменьшил размер исковых требований до 4 972,77 евро.

Истец просит также взыскать уплаченный им при обращении в Международный арбитражный суд при БелТПП арбитражный сбор.

Ответчик представил в суд ответ на исковое заявление от 17 сентября 2007 года, в котором утверждал, что факты, изложенные в исковом заявлении, не подтверждены никакими доказательствами, и в иске просил отказать.

Представленное ответчиком 12 мая 2008 года дополнение к ответу на исковое заявление содержит ссылку на ч. 2 ст. 1 раздела 1 Книги 5 ГК Королевства Нидерландов «О праве собственности» Королевства Нидерланды, на основании которой ответчик утверждает, что истец не является собственником полуприцепов-фургонов, поэтому не вправе сдавать их в сублизинг. В подтверждение прилагает также ответ Департамента по дорожному транспорту (RDW) Королевства Нидерланды о необходимости регистрации транспортных средств. Ответчик утверждает, что истец не приложил к исковому заявлению доказательств регистрации транспортных средств.

 

Компетенция Международного арбитражного суда при БелТПП

Договор содержит следующее соглашение сторон о порядке разрешения споров:

«10.2. Все вопросы, которые не могут быть решены путем переговоров, подлежат рассмотрению в соответствии с Регламентом Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате».

Указанное положение договора является арбитражной оговоркой в соответствии с законодательством Республики Беларусь и свидетельствует о явно выраженном намерении сторон договора рассматривать споры, не урегулированные путем переговоров, в определенном третейском суде. Кроме того, стороны признали компетенцию Международного арбитражного суда при БелТПП: истец – обратившись в названный суд с исковым заявлением, а ответчик – отсутствием возражения относительно органа рассмотрения спора.

В соответствии со статьей 11 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 г. «О международном арбитражном (третейском) суде», статьей 4 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП арбитражное соглашение считается заключенным, если содержится в документе, подписанном сторонами, или заключено путем обмена сообщениями с использованием почты или любых иных средств связи, обеспечивающих письменное фиксирование волеизъявления сторон, включая направление искового заявления и ответа на него, в которых соответственно одна сторона предлагает рассмотреть дело в международном арбитражном суде, а другая не возражает против этого.

Таким образом, состав суда считает, что сторонами в требуемой письменной форме заключено арбитражное соглашение о рассмотрении возникшего спора в Международном арбитражном суде при БелТПП (ранее до переименования – Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате).

 

Применимое право

При заключении договора стороны не определили применимое к договору право.

В соответствии со ст. 36 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде», «если стороны не договорились об ином, состав международного арбитражного суда применяет право, определенное в соответствии с коллизионными нормами, которые он считает применимыми».

Состав суда считает применимыми к данному делу коллизионную норму, подп. 3 п. 1 ст. 1125 ГК Республики Беларусь: «при отсутствии соглашения сторон договора о подлежащем применению праве к этому договору применяется страны, где имеет основное место деятельности сторона, являющаяся арендодателем в договоре аренды».

Учитывая то обстоятельство, что арендодателем в договоре, который является основой спора, выступает субъект Королевства Нидерланды, суд считает применимым к отношениям сторон по спору право данного государства.

Кроме того, при подаче иска в Международный арбитражный суд при БелТПП истец обосновал исковое заявление о взыскании с ответчика задолженности нормами Гражданского кодекса Королевства Нидерланды. Ответчик обосновал свой ответ на исковое заявление также нормами Гражданского кодекса Королевства Нидерланды. В ходе состоявшихся судебных заседаний по делу и истец, и ответчик при обосновании своих доказательств применяли нормы права Королевства Нидерланды.

Таким образом, при рассмотрении спора состав суда руководствовался законодательством Королевства Нидерланды.

 

Производство по делу

Исковое заявление акционерной компании «А» поступило в Международный арбитражный суд при БелТПП 14 августа 2007 года.

Председатель Международного арбитражного суда при БелТПП 14 августа 2007 года вынес определение о возбуждении производства по делу № 683/37-07.

Ответ на исковое заявление в Международный арбитражный суд при БелТПП поступил 26 сентября 2007 года.

Состав суда сформирован в соответствии с Регламентом Международного арбитражного суда при БелТПП.

Дело рассматривалось в судебных заседаниях 22 января 2008 года, 15 мая 2008 года, 18 сентября 2008 года, 23 октября 2008 года, 6 марта 2009 года и 26 марта 2009 года.

В судебных заседаниях на обозрение составу суда представлялись оригиналы договора и приложений к нему, иные документы, служившие доказательствами по делу и указываемые в настоящем решении.

Интересы истца в судебном заседании 22 января 2008 года представляли юрисконсульт представительства истца в Республике Беларусь, предъявивший доверенность от 12 июля 2007 года (копия находится в материалах дела) и ведущий специалист представительства, предъявивший доверенность от 22 ноября 2007 года (копия находится в материалах дела). Полномочия на ведение дела указанным лицам переданы директором-распорядителем истца.

Интересы ответчика в судебном заседании 22 января 2008 года представляли начальник юридического отдела, действующая на основании доверенности от 10 января 2008 года (копия доверенности находится в материалах дела), и юрисконсульт, действующая на основании доверенности от 26 января 2005 года (копия доверенности находится в материалах дела).

В данном судебном заседании представители ответчика оспорили наличие полномочий на выдачу доверенностей.

Представитель ответчика заявила, что в соответствии с пунктом 4 статьи 12 Устава истца предоставление, изменение или изъятие доверенности правлением относятся к тем вопросам, которые нуждаются в утверждении общего собрания акционеров. В материалах дела такое утверждение отсутствует. Поскольку, как указано в статье 11 Устава истца, дирекция (правление) состоит из директоров-распорядителей, директор Л. должен был получить полномочия со стороны общего собрания акционеров для выдачи доверенности согласно статье 12 Устава.

Представитель истца пояснил, что выдача доверенности находится в рамках полномочий директора как руководителя. Кроме того, 13 августа 2007 года в Королевстве Нидерланды состоялось внеочередное собрание акционеров истца, подтвердившее протокол от 1 сентября 2004 года, согласно которому Л. было предоставлено право выдачи доверенности. (Представитель истца представил оригиналы данных двух протоколов для обозрения, а их копии были приобщены к материалам дела.)

Представитель ответчика обратила внимание состава суда на то, что на протоколе общего собрания акционеров истца от 1 сентября 2004 года подпись Л. удостоверена нотариусом в качестве директора-распорядителя частной акционерной компании «Х» и в то же время не представлены доказательства, свидетельствующие о том, какое отношение в 2004 году Л. имел к названной компании.

Представитель ответчика отметила, что доверенность представителям истца была выдана ранее удостоверения выше упомянутого протокола.

Представитель истца против удовлетворения ходатайства возразил, указав, что согласно выписке из торгового реестра компанию «Х» возглавляют два директора, каждый из которых уполномочен действовать единолично и самостоятельно без каких-либо оговорок.

Состав суда в связи с необходимостью представления доказательств, подтверждающих полномочия Л. действовать от имени частной акционерной компании «Х», являющейся единственным учредителем истца, и в частности выписки из торгового реестра, определил рассмотрение дела отложить.

Во втором судебном заседании, состоявшемся 15 мая 2008 года, интересы истца представляли директор представительства истца Л., предъявивший апостилированную и снабженную нотариально удостоверенным переводом на русский язык доверенность от 27 июня 2005 года (копия находится в материалах дела) и служебную карточку директора представительства истца в Республике Беларусь (копия находится в материалах дела), юрисконсульт представительства истца в Республике Беларусь, предъявивший выданную Л. в порядке передоверия доверенность от 13 мая 2008 года (копия находится в материалах дела), и ведущий специалист представительства, предъявивший выданную Л. в порядке передоверия доверенность от 13 мая 2008 года.

Признав полномочия представителей истца надлежащим образом подтвержденными, состав суда допустил их к участию в рассмотрении дела.

Интересы ответчика представляли начальник юридического отдела и юрисконсульт, в связи с истечением срока действия доверенности от 26 января 2005 года предъявившая доверенность от 24 января 2008 года (копия доверенности находится в материалах дела).

Представители истца заявили ходатайство о приобщении к материалам дела копий Положения о представительстве частной акционерной компании «А» и разрешения Министерства иностранных дел Республики Беларусь от 16 августа 2007 года, которое было составом суда удовлетворено.

В качестве правового обоснования исковых требований представитель истца сослался на статьи 201, 212 раздела 7 Гражданского кодекса Королевства Нидерланды.

Кроме того, представитель истца поддержал ранее заявленное ходатайство о даче составом суда согласия для применения по обеспечению иска посредством наложения ареста на имущество ответчика.

Представитель ответчика возразила против удовлетворения указанного ходатайства истца, заявив о том, что для этого отсутствуют основания, так как ответчик является платежеспособным и прибыльным юридическим лицом.

В связи с отсутствием доказательств, подтверждающих наличие затруднений или невозможность исполнения решения на момент рассмотрения спора, состав суда определил отклонить ходатайство истца.

Представитель ответчика заявила о непризнании иска ответчиком. Истец, по ее словам, не подтвердил факт передачи имущества в аренду, факт возникновения задолженности и размер задолженности.

Согласно объяснениям представителя истца во исполнение договора стороны договорились о передаче транспортных средств ответчику на территории Республики Польша в 1999 году, что и было оформлено актом приемки-передачи, который истец не может представить в связи с его утратой. Представитель истца указал, что акт приемки-передачи, который составлялся в двух экземплярах и представлялся в таможенные органы Республики Беларусь, несомненно, существует, без него транспортное средство не могло быть ввезено в Республику Беларусь. И факт использования ответчиком переданных в аренду транспортных средств ответчик не опровергает.

В свою очередь представитель ответчика подтвердила факты оплаты по договору и график платежей к нему. Кроме того, представитель ответчика попросила представителей истца уточнить, какая именно задолженность по договору следует из сверки расчетов, произведенной сторонами по состоянию на 1 января 2004 года.

Представитель истца пояснил, что сверка отражает состояние платежей в общем, по всем заключенным между сторонами договорам аренды транспортных средств. Отдельных сумм по каждому из договоров в данном документе не содержится. Однако в актах имеются ссылки на конкретные договоры с указанием номера каждого из них.

Представитель истца обратил внимание состава суда на то, что уже в рамках производства по данному делу истец в очередной раз адресовал ответчику письменное предложение провести сверку расчетов именно по договору.

Кроме того, представитель истца заявил ходатайство об уменьшении суммы исковых требований до 4 972,77 евро.

Представитель ответчика подтвердила получение письма истца с актом сверки от 30 октября 2007 года. Она отметила, что в акте выведена другая по сравнению с указанной в исковом заявлении сумма задолженности.

По ходатайству представителей ответчика к материалам дела было приобщено дополнение к ответу на исковое заявление от 12 мая 2008 года с приложениями.

В ходе судебного заседания предметом исследования был вопрос наличия у истца права собственности на транспортные средства, переданные ответчику по договору.

Представитель истца заявил ходатайство об отложении рассмотрения дела для того, чтобы уточнить правовое обоснование и размер своих исковых требований, представить в судебное заседание копии договора купли-продажи, заключенного между истцом и компанией «Ф» 17 октября 1996 года, счета от 17 октября 1996 года, акта приема-передачи от 14 января 1997 года и иные доказательства наличия у него права собственности на спорные транспортные средства, а также изучить поступившее в данном судебном заседании дополнение ответчика к ответу на исковое заявление от 12 мая 2008 года с приложениями.

Состав суда определил удовлетворить ходатайство истца об отложении рассмотрения дела.

18 сентября 2008 года состоялось третье судебное заседание по делу.

Интересы истца в данном заседании представляли вышеназванные директор представительства истца Л., юрисконсульт представительства истца в Республике Беларусь, а также юрисконсульт, предъявившая выданную Л. в порядке передоверия доверенность от 3 сентября 2008 года (копия находится в материалах дела).

Интересы ответчика представляли начальник юридического отдела и юрисконсульт.

В рамках данного судебного заседания представитель истца просил взыскать с ответчика задолженность по уплате лизинговых платежей по договору в сумме 4 972,77 евро с учетом приложенного к заявлению об уточнении исковых требований реестра поступивших от ответчика платежей по договору, выписок по банковскому счету истца.

По ходатайству представителей истца к материалам дела были приобщены пояснения истца от 15 сентября 2008 года, содержащие хронологическое перечисление договоров, предметом которых являлись спорные транспортные средства. К данным пояснениям были приложены копии договора купли-продажи, счета от 17 октября 1996 года, акта приема-передачи от 14 января 1997 года.

Поскольку в ходе исследования материалов дела выяснилась необходимость представления дополнительных доказательств, рассмотрение дела было отложено на 23 октября 2008 года.

Состав суда предложил сторонам обратиться в государственную автомобильную инспекцию с целью выяснения того, с какого периода спорные транспортные средства были зарегистрированы на территории Республики Беларусь, за каким субъектом и под каким номером.

Кроме того, состав суда предложил представителям обеих сторон обратиться к специалистам в области права Королевства Нидерланды с запросом следующего содержания: предусматривает ли законодательство Королевства Нидерланды прямой запрет для арендатора, который в нарушение условий договора аренды сдал имущество в субаренду, получать арендные платежи от субарендаторов.

23 октября 2008 года состоялось четвертое судебное заседание по делу.

Интересы истца в данном заседании представляли директор представительства истца Л. и два юрисконсульта представительства истца в Республике Беларусь.

Интересы ответчика представляли начальник юридического отдела и юрисконсульт.

Представитель ответчика поддержала ранее поступившее в Международный арбитражный суд при БелТПП ходатайство об отложении рассмотрения дела от 22 октября 2008 года.

Она пояснила, что ответчику удалось установить контакт с адвокатской конторой «М» и договориться о получении разъяснения специалистов в области права Королевства Нидерланды по ранее названному вопросу, однако данное разъяснение, как следует из письма данной адвокатской конторы, может быть представлено в срок не ранее 30 ноября 2008 года.

Представитель истца огласил текст запроса истца в адвокатскую фирму «Z» и полученный ответ.

Представитель ответчика поставила под сомнение представленное истцом разъяснение по тем основаниям, что сам текст запроса содержал наводящие вопросы, а суть вопроса истцом была искажена, так как истец обошел молчанием вопрос о том, что являющийся предметом запроса договор содержал запрет на передачу в лизинг имущества без согласия арендатора.

Заслушав объяснения сторон и мнение истца по заявленному ходатайству, состав суда определил отложить рассмотрение дела для того, чтобы предложить ответчику представить окончательную позицию по существу иска. Истцу было предложено после ознакомления с позицией ответчика представить свою правовую позицию.

6 марта 2009 года состоялось пятое судебное заседание по делу.

Интересы истца представляли директор представительства истца Л. и два юрисконсульта представительства истца в Республике Беларусь.

Интересы ответчика представляла юрисконсульт, действующая на основании доверенности от 23 января 2009 года (копия доверенности находится в материалах дела).

Представитель ответчика огласила позицию ответчика по существу спора, изложенную в ответе на исковое заявление от 21 ноября 2008 года.

Давая объяснения по делу, представитель ответчика пояснила, что согласно представленной истцом выписке из УГАИ УВД от 9 октября 2008 года в ответ на запрос истца от 22 сентября 2008 года срок действия паспорта на транспортное средство закончился 18 января 2003 года. 15 января 2003 года транспортное средство было выведено с учета. Соответственно, с 15 января 2003 года, а в крайнем случае с 18 января 2003 года ответчик не должен осуществлять арендные платежи. 24 января 2003 года транспортное средство взяло на учет другое юридическое лицо.

Представитель истца подтвердила, что 15 января 2003 года ответчик снял транспортное средство с учета.

Поскольку в судебном заседании при сверке платежных документов сторонами не было достигнуто соглашения по двум оспариваемым ответчиком платежам, которые, по утверждению ответчика, уплачены им платежными поручениями от 20 февраля 2001 года и 10 сентября 2001 года, состав суда определил производство по делу отложить и назначить новое судебное заседание на 26 марта 2009 г. При этом состав суда обязал обе стороны представить доказательства, на которые они ссылаются в своих пояснениях, и позиции по двум неучтенным платежам.

26 марта 2009 года состоялось последнее судебное заседание по делу № 683/37-07, в котором стороны подтвердили свои правовые позиции: истец просил суд взыскать 4 972,77 евро, а ответчик иск не признал.

 

Обоснование решения

Заслушав объяснения сторон, изучив материалы дела, состав суда считает установленным следующее.

29 ноября 1999 года стороны по настоящему делу заключили арендный договор. По условиям данного договора и приложения № 1 к нему истец передал в аренду сроком на 36 месяцев три бывших в употреблении полуприцепа-фургона 1993 года выпуска. Общая стоимость трех переданных в аренду полуприцепов составила 63 000 марок ФРГ. Оплата аренды указанных полуприцепов и вознаграждения в размере 2,5 % от арендной платы в сумме 17 066,25 немецкой марки в соответствии со ст. 3 договора должна была производиться ответчиком в соответствии с графиком платежей, являющимся приложением № 2 к договору, в период с декабря 1999 года по ноябрь 2002 года.

Копии арендного договора и приложений к нему находятся в материалах дела, надлежащим образом оформлены и сверены с оригиналами.

Ответчик пользовался полуприцепами-фургонами, что с достоверностью установлено в ходе проведенных судебных заседаний, не заявив отказа от пользования и уплачивая арендные платежи по названному арендному договору согласно графику платежей в суммах, определенных этим графиком. Каких-либо претензий относительно пригодности в эксплуатации и качества транспортных средств за все время пользования ответчик не заявлял. Однако ответчик не произвел перечисление всех арендных платежей и его долг истцу составил 4 972,77 евро.

Эта сумма основного долга на день рассмотрения дела ответчиком не погашена, о чем свидетельствуют материалы дела. В связи с этим состав суда удовлетворяет данное требование истца, основываясь на статье 10 раздела 1 Книги 3, 16(2) Книги 3, 15i раздела 1 Книги 3, 43 (пункты 1,2) Книги 6, 114, 118, 119 главы 5 раздела 3, 201, 212 раздела 7, 307, 308 Книги 3 Гражданского кодекса Королевства Нидерланды.

Ответчик в своих отзывах на иск и в судебных заседаниях заключение и исполнение как истцом, так и ответчиком договора не оспаривал, он оспаривал только права истца на взыскание арендных платежей по причине отсутствия, по мнению ответчика, у истца права собственности на переданные по договору транспортные средства и в связи с этим невозможностью передачи истцом транспортных средств в сублизинг, как это имело место по договору. В обоснование своей позиции ответчик ссылался на ответ Департамента по дорожному транспорту (RDW) Королевства Нидерланды о необходимости регистрации собственником транспортных средств (в материалах дела), что не сделано истцом.

Однако судом не учитываются данные обстоятельства, а принимается во внимание довод истца о том, что на передачу им по договору транспортных средств у истца имелось право. В обоснование своей позиции о наличии у него права собственности на транспортные средства и права передачи их в последующем в сублизинг истцом представлен заключенный 17 октября 1996 года между ним и фирмой «Ф» договор купли-продажи, согласно которому истец приобрел после оплаты право собственности. Документы, представленные истцом на приобретение 15 единиц полуприцепов с кузовом «плайвуд» (подержанных транспортных средств): счет на оплату, выписанный фирмой «Ф», от 17 октября 1996 года (оплата 100 % до приемки транспортного средства), платежный документ на перечисление в адрес «Ф» денежных средств и акт приема-передачи к договору купли-продажи – указывают, что действительно производилась купля-продажа 15 единиц транспортных средств. Так как согласно статьям 3, 6 указанного договора переход права собственности происходит после полной оплаты, то подписание продавцом акта приема-передачи свидетельствует о полностью произведенных расчетах по договору купли-продажи, а следовательно, о переходе права собственности на указанные полуприцепы к истцу.

Кроме этого, в доказательство изложенного продавец транспортных средств – фирма «Ф» – подписал 14 января 1997 года еще один протокол приемки транспортных средств (в судебном заседании представлен для обозрения оригинал названного протокола приемки). У суда не имеется оснований подвергать сомнению подлинность подписей должностных лиц и печатей сторон, подписавших этот документ. Так как эти доводы не опровергнуты ответчиком, хотя составом суда было предоставлено достаточно времени для собирания всех имеющих значение для разрешения дела письменных доказательств, то в соответствии со статьей 118 главы 5 раздела 3 ГК Королевства Нидерланды состав суда признает истца добросовестным собственником, так как он владеет имуществом (пункт 2 статьи 9 параграфа 2 главы 1 раздела 7 Гражданского кодекса Королевства Нидерланды) и признает наличие у себя прав собственности. Согласно этой же статье предполагается, что собственник является добросовестным, противное должно быть доказано. Согласно статье 119 главы 5 раздела 3 ГК Королевства Нидерланды собственнику принадлежат различные права по отношению к его имуществу. Ограничения применяются только к требующему регистрации имуществу. Регистрация права собственности на транспортное средство в «Законе о Земельной Регистрации» Королевства Нидерланды не упоминается, следовательно, регистрация передачи права собственности на такое имущество не требуется (об этом также свидетельствуют ответы адвокатской конторы «Z» Королевства Нидерланды от 27 мая и 2 октября 2008 года, подпись которого нотариально удостоверена; копии – в материалах дела).

Не требуются также регистрация и выдача свидетельства о государственном номере на автомобили и транспортные средства, не ввозимые в Королевство Нидерланды (ст. 36 Закона данного государства о дорожном движении (Wegenverkeerswet)). Ответ Департамента по дорожному транспорту (RDW) Королевства Нидерланды о необходимости регистрации транспортных средств, который приобщен к материалам дела и на который ссылается ответчик в обоснование своей позиции, не дает оснований утверждать, что регистрации требуют и транспортные средства, которые не находятся на территории Голландии.

Кроме того, ответчиком не обоснованы нормами голландского законодательства его утверждения, что только собственник транспортных средств вправе сдавать их в сублизинг.

Ответчик оспаривает требование истца также по следующим основаниям:

1. по его утверждению, содержащееся в договоре требование о выплате вознаграждения не основано на законе и требование о его взыскании не может быть удовлетворено;

2. при обращении в суд истцом не соблюден требуемый до обращения в суд претензионный порядок;

3. срок исковой давности по данному требованию истек до обращения истца в суд.

Судом не принимается во внимание позиция ответчика о том, что не подлежит взысканию вознаграждение в размере 2,5 % от арендной платы, которое было включено в состав арендных платежей и указывалось в арендном договоре и графике платежей. По мнению суда, взыскание вознаграждения основано на статье 3 заключенного между сторонами договора. При этом, исходя из сути арендных отношений, стороны не связаны законодательством о структуре платежей и вправе сформировать ее сами с учетом себестоимости аренды.

Состав суда признает также обоснованными утверждения истца о соблюдении им претензионного порядка, так как им в порядке досудебного урегулирования возникшего спора 27 июня 2007 года была направлена ответчику претензия на сумму задолженности в размере 6 859,41 евро. К претензии был приложен реестр поступивших от ответчика по договору платежей. В случае несогласия ответчику предлагалась возможность в срок до 14 июля 2007 года провести сверку задолженности повторно. В указанный в претензии срок ответчик не погасил образовавшуюся задолженность и не принял мер к урегулированию в добровольном порядке возникшего спора.

Доводы ответчика об истечении срока исковой давности состав суда также признает безосновательными, так как течение срока исковой давности прервано совершением ответчиком действий, с достоверностью свидетельствующих о признании им долга. Такими действиями является подписание унитарным предприятием «Б» наряду с истцом (частной акционерной компанией «А») двух актов сверки расчетов по договорам аренды подвижного состава. Акты сверки надлежащим образом подписаны сторонами и скреплены печатями. При этом ответчиком утверждается, что акт сверки от 17 февраля 2004 года, подписанный от имени ответчика не директором, а главным бухгалтером, не может быть положен в основу решения по причине того, что только директор мог подписать акт сверки. Акт сверки относится к типу документа, который может свидетельствовать при его подписании сторонами о наличии задолженности, времени ее образования, договоре (контракте), который одна из сторон не выполнила, выполнила ненадлежащим образом или не полностью. Подписание акта сверки относится к компетенции главного бухгалтера как ответственного за состояние бухгалтерского учета и своевременность производимых контрагентами по договорам (контрактам) платежей. Таким образом, согласно законодательству Республики Беларусь не требуется выдача доверенности главному бухгалтеру на подписание акта сверки и его подписание не является компетенцией только руководителя юридического лица. При этом в указанных актах наряду с другими договорами аренды указан договор. Никакого другого договора между сторонами не существовало. Состав суда учитывает также, что в голландском законодательстве основанием для перерыва течения срока исковой давности может быть любой документ, свидетельствующий о намерении кредитора получить сполна по не исполненному должником обязательству. Согласно статьям 307, 308 раздела 11 Книги 3 Гражданского кодекса Королевства Нидерланды срок исковой давности исчисляется пятью годами. Исковое же заявление подано в Международный арбитражный суд при БелТПП 14 августа 2007 года.

Таким образом, срок исковой давности по данному требованию истцом не пропущен.

На основании изложенного состав суда считает обоснованными и подлежащими удовлетворению требования истца о взыскании задолженности по арендной плате и вознаграждения в размере 2,5 % от арендной платы в сумме 4 972,77 евро. Подлежат возмещению также расходы истца по уплате арбитражного сбора в размере 826 евро.

Исходя из изложенного и руководствуясь статьей 10 раздела 1 Книги 3, 16(2) Книги 3, 15i раздела 1 Книги 3, 43 (пункты 1, 2) Книги 6, 114, 118, 119 главы 5 раздела 3, 201, 212 раздела 7, 307, 308 Книги 3 Гражданского кодекса Королевства Нидерланды, статьями 3, 11, 24, 33, 36 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде», статьями 5, 12, 13, 18, 21 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, состав суда

 

РЕШИЛ:

 

Взыскать с унитарного предприятия «Б» (Республика Беларусь) в пользу частной акционерной компании «А» (Королевство Нидерланды) 4 972,77 (четыре тысячи девятьсот семьдесят два и семьдесят семь сотых) евро основного долга и 826 евро в возмещение расходов по уплате арбитражного сбора, а всего – 5 798,77 (пять тысяч семьсот девяносто восемь и семьдесят семь сотых) евро.

Срок для добровольного исполнения настоящего решения – 5 (пять) дней с момента его получения ответчиком.

Здравствуйте, данный браузер не поддерживается нашей системой, для продолжения работы воспользуйтесь другим браузером.