Закладки

Официальная правовая информация
Информационно-поисковая система ”ЭТАЛОН-ONLINE“, 19.05.2025
Национальный центр законодательства и правовой информации Республики Беларусь

РЕШЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО АРБИТРАЖНОГО СУДА ПРИ БЕЛОРУССКОЙ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЕ

30 декабря 2008 г. (дело № 729/10-08)

 

Международный арбитражный суд при БелТПП, рассмотрев в помещении Международного арбитражного суда при БелТПП (ул. Коммунистическая, 11, к. 320, г. Минск) в заседаниях, которые состоялись 17 октября, 31 октября, 2 декабря и 11 декабря 2008 года, дело № 729/10-08 по иску унитарного предприятия «А» (Республика Беларусь) к фирме «В» (ФРГ) о взыскании 2 645 096 долларов США,

 

УСТАНОВИЛ:

 

Позиции сторон

В исковом заявлении унитарное предприятие «А» (далее именуемое «истец») указало, что 21 сентября 2007 года между истцом и фирмой «В» (далее именуемой «ответчик») был заключен контракт (далее именуемый «Контракт»), в рамках которого ответчик принял на себя обязательство поставить истцу товар в количестве 23 штук по цене 313 400 долларов США за единицу в срок до 1 октября 2007 года. При этом датой поставки в силу Контракта считалась дата отметки таможни назначения о том, что груз поступил.

В действительности же, по мнению истца, 6 единиц товара в соответствии с транспортными накладными прибыли на станцию назначения 4 октября 2007 года.

Что же касается оставшихся 17 единиц товара, то они, по мнению истца, прибыли на станцию назначения 18 октября 2007 года (о чем имеется отметка таможни).

По мнению истца, просрочка в поставке 6 единиц товара составила 3 дня, а 17 единиц – 17 дней.

В соответствии же с пунктом 7.1 Контракта при просрочке поставки товара по вине продавца последний уплачивает покупателю пеню в размере 2 % от стоимости не поставленного в срок товара за каждый день просрочки. В силу указанного, по мнению истца, сумма пени составляет 1 924 276 долларов США, которые он и требует взыскать с ответчика.

Кроме того, истец указал, что в соответствии с пунктом 5.3 Контракта товар должен был поставляться полнокомплектным. Фактически же единицы товара были поставлены некомплектными.

В соответствии с пунктом 7.2 Контракта при поставке некомплектного товара в случае его недоукомплектования в течение 24 часов по требованию покупателя, продавец обязан уплатить штраф в размере 10 % от стоимости некомплектного товара. Уведомления о необходимости доукомплектования в срок, установленный Контрактом, были, по утверждению истца, направлены ответчику 5 октября 2007 года и 23 октября 2007 года. Однако окончательно, по мнению истца, товар был доукомплектован только 8 ноября 2007 года, а 9 ноября 2007 года произошла окончательная (полная) приемка полнокомплектных единиц товара в количестве 23 штук, о чем сторонами 29 ноября 2007 года был подписан обобщающий акт приемки товара.

Исходя из указанного, по мнению истца, сумма штрафа за поставку некомплектного товара составляет 720 820 долларов США, которые истец и требует взыскать с ответчика.

Таким образом, совокупные требования истца составляют 2 645 096 долларов США, а также истец требует возместить сумму арбитражного сбора в размере 16 456,66 евро.

Ответчик вначале не возражал по существу спора, а указывал на неподведомственность спора Международному арбитражному суду при БелТПП.

После признания Международным арбитражным судом при БелТПП своей компетенции на рассмотрение данного спора ответчик 31 октября 2008 года представил ответ на исковое заявление, в котором указал, что Контракт является незаключенным по причине несогласования сторонами одного из существенных условий Контракта, связанного с порядком расчета и отраженного в пункте 3.2 Контракта. В связи с указанным, то есть в связи с незаключенностью Контракта (по мнению ответчика), требования о взыскании неустойки удовлетворены быть не могут.

11 декабря 2008 года ответчик представил дополнение к ответу на исковое заявление, в котором еще раз вернулся к вопросу об отсутствии компетенции у Международного арбитражного суда при БелТПП на рассмотрение данного спора (хотя указанный вопрос в полном соответствии с Регламентом Международного арбитражного суда при БелТПП был окончательно разрешен в рамках процедуры, предусмотренной в данном суде). Кроме того, в указанном дополнении ответчик еще раз обратил внимание на то, что, по его мнению, Контракт является незаключенным, в связи с чем требования о взыскании неустойки удовлетворены быть не могут.

Наряду с указанными положениями, в дополнении к ответу на исковое заявление ответчик утверждает, что со стороны истца имеется просрочка кредитора, которая выразилась в том, что истец не привел условия аккредитива в соответствие с условиями дополнительного соглашения № 1 к Контракту. Здесь же ответчик указал, что если составом суда при принятии решения не будут восприняты его вышеизложенные аргументы, то он обращает внимание суда на очевидную несоразмерность заявленного истцом размера неустойки последствиям нарушения обязательства. В силу указанного ответчик просил, базируясь на статье 314 Гражданского кодекса Республики Беларусь, уменьшить размер взыскиваемой неустойки на 99 %.

 

Компетенция Международного арбитражного суда при БелТПП

Ответчик направил в Международный арбитражный суд при БелТПП заявление от 15 февраля 2008 года об отсутствии у названного арбитражного органа компетенции по данному делу.

По мнению ответчика, в соответствии с пунктом 11.4 Контракта «все споры, разногласия и претензии в отношении указанного контракта или нарушения, прекращения действия, недействительности передаются на рассмотрение Международной Торговой Палаты, Париж».

Ответчик указал, что о существовании приложенного истцом к исковому заявлению дополнительного соглашения № 2 от 22 октября 2007 года к Контракту он не знает. Данный документ руководитель ответчика не подписывал, так как 22 октября 2007 года не находился на территории Республики Беларусь, что подтверждается ксерокопией страниц его паспорта.

Истец 14 марта 2008 года представил в Международный арбитражный суд при БелТПП возражения против заявления ответчика об отсутствии у Международного арбитражного суда при БелТПП компетенции для разрешения возникшего между сторонами спора, указав, что допущенная в пункте 11.2 Контракта неточность в указании арбитражного органа была устранена посредством заключения дополнительного соглашения № 2 к Контракту.

По утверждению истца, оригинал уже подписанного дополнительного соглашения от 22 октября 2007 года № 2 к Контракту был передан истцу представителем ответчика.

Кроме того, истец отметил, что сам директор ответчика упоминал о дополнительном соглашении от 22 октября 2007 года № 2 к Контракту в адресованном таможенным органам Республики Беларусь письме от 9 ноября 2007 года.

Проанализировав письменные позиции сторон, Председатель Международного арбитражного суда при БелТПП пришел к выводу о том, что Международный арбитражный суд при БелТПП обладает компетенцией для разрешения возникшего между сторонами спора в силу следующего.

Раздел 11 «Арбитраж / применимое законодательство» заключенного сторонами 21 сентября 2007 года Контракта, копия которого представлена истцом, изложен в следующей редакции:

«11.1. Если одно из положений настоящего контракта является или станет впоследствии недействительным или невыполнимым по юридическим причинам, то стороны уже сейчас обязуются заменить недействительное или по юридическим причинам невыполнимое положение действительным или юридически выполнимым, максимально соответствующим экономическим целям, совместно назначенным обеими сторонами в момент заключения контракта.

11.2. В случае, если стороны не в состоянии прийти к дружественному соглашению, все споры, разногласия и претензии в отношении настоящего контракта или нарушения, прекращения действия, недействительности передаются на рассмотрение в Международный Арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате.

Место заседаний Арбитражного суда – Минск, Республика Беларусь.

11.3. Решение Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате, г. Минск, считается окончательным и обязательным для обеих сторон.

11.4. Настоящий контракт регламентируется и толкуется в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

В случае, если стороны не в состоянии прийти к дружественному соглашению, все споры, разногласия и претензии в отношении настоящего Контракта или нарушения, прекращения действия, недействительности передаются на рассмотрение Международной Торговой Палаты, Париж (МТП). Арбитражный суд должен совершаться в составе коллегии присяжных, состоящей из трех арбитров, один из которых назначается Продавцом и один Покупателем. Назначенные таким образом арбитры избирают председателя в соответствии с правилами Арбитражного суда МТП. Судопроизводство Арбитражного суда осуществляется на английском языке и производится в г. Цюрихе / Швейцария. Место заседаний Арбитражного суда – Минск, Республика Беларусь. Решение Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате, г. Минск, считается окончательным и обязательным для обеих сторон. Настоящий контракт регламентируется и толкуется в соответствии с законодательством Республики Беларусь».

По мнению Председателя Международного арбитражного суда при БелТПП, в части второй пункта 11.4 Контракта содержится, говоря языком пункта 11.1 этого же Контракта, «по юридическим причинам невыполнимое положение», поскольку в ней указаны одновременно два арбитражных (третейских) органа: Арбитражный суд Международной Торговой Палаты, Париж, и Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате, г. Минск.

Вместе с тем пункты 11.2 и 11.3 Контракта фиксируют ясно выраженную договоренность сторон о передаче всех споров, разногласий и претензий в отношении данного Контракта, его нарушения, прекращения действия и недействительности в Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате.

Таким образом, руководствуясь пунктом 11.1 Контракта, являющееся «по юридическим причинам невыполнимым положение» части второй пункта 11.4 данного Контракта стороны обязаны заменить как действительными, так и юридически выполнимыми пунктами 11.2 и 11.3 этого же Контракта.

Поскольку арбитражное соглашение, содержащееся в пунктах 11.2 и 11.3 Контракта, было заключено сторонами в соответствии с требованиями статьи 11 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде» и статьи 4 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, подсудность возникшего между сторонами спора Международному арбитражному суду при Белорусской торгово-промышленной палате, в настоящее время переименованному в Международный арбитражный суд при БелТПП, не вызывает сомнений.

На основании изложенного и в соответствии со статьей 22 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде» от 9 июля 1999 года и статьей 11 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП Председатель Международного арбитражного суда при БелТПП 14 апреля 2008 года вынес определение, в котором признал, что рассмотрение данного дела относится к компетенции Международного арбитражного суда при БелТПП.

В заявлении, поступившем в Президиум Международного арбитражного суда при БелТПП 12 мая 2008 года, ответчик указал на свое несогласие с вышеназванным определением по следующим основаниям.

Во-первых, о существовании приложенного истцом к исковому заявлению дополнительного соглашения № 2 от 22 октября 2007 года к Контракту ответчику не известно. Данный документ руководителем ответчика не мог быть подписан и не был подписан, так как 22 октября 2007 года не находился на территории Республики Беларусь, что подтверждается ксерокопией страниц его паспорта с отсутствием отметок о пересечении Государственной границы Республики Беларусь.

Во-вторых, арбитражное соглашение, включенное сторонами в пункт 11 Контракта, в силу предписаний статей 11, 22 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде» и статьи 402 Гражданского кодекса Республики Беларусь является незаключенным в связи с отсутствием соглашения сторон о международном арбитражном органе, который компетентен рассматривать все споры, разногласия и претензии в отношении Контракта.

В-третьих, стороны не заключили дополнительного соглашения о внесении изменений и дополнений к Контракту в письменной форме в порядке, предусмотренном пунктом 12.5 Контракта.

Ответчик просил Президиум Международного арбитражного суда при БелТПП в соответствии со статьей 11 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП принять окончательное постановление по данному вопросу.

Ответчик привел довод о том, что пункт 11.2 Контракта, предусматривающий положение о том, что все споры, разногласия и претензии в отношении Контракта или нарушения, прекращения действия, недействительности передаются на рассмотрение в «Международный Арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате», и пункт 11.4 Контракта, содержащий норму о том, что все споры, разногласия и претензии в отношении Контракта или нарушения, прекращения действия, недействительности передаются на рассмотрение «Международной Торговой Палаты, Париж», представляют собой арбитражную оговорку, указывающую на рассмотрение спора двумя разными арбитражными органами.

Прежде всего, данное утверждение ответчика не соответствует буквальному толкованию положений пункта 1.4 Контракта, который стороны изложили в следующей редакции:

«Настоящий контракт регламентируется и толкуется в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

В случае, если стороны не в состоянии прийти к дружественному соглашению, все споры, разногласия и претензии в отношении настоящего Контракта или нарушения, прекращения действия, недействительности передаются на рассмотрение Международной Торговой Палаты, Париж (МТП). Арбитражный суд должен совершаться в составе коллегии присяжных, состоящей из трех арбитров, один из которых назначается Продавцом и один Покупателем. Назначенные таким образом арбитры избирают председателя в соответствии с правилами Арбитражного суда МТП. Судопроизводство Арбитражного суда осуществляется на английском языке и производится в г. Цюрихе / Швейцария. Место заседаний Арбитражного суда – Минск, Республика Беларусь. Решение Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате, г. Минск, считается окончательным и обязательным для обеих сторон. Настоящий контракт регламентируется и толкуется в соответствии с законодательством Республики Беларусь».

По мнению Президиума Международного арбитражного суда при БелТПП, ответчик не учел, что пункт 1.4 Контракта содержит внутренние противоречия, не позволяющие установить волеизъявление сторон, поскольку в данном пункте содержится ссылка одновременно и на Арбитражный суд Международной Торговой Палаты, Париж (МТП), и на Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате, г. Минск.

В то же время в пункте 11.2 Контракта стороны договорились о том, что «в случае, если стороны не в состоянии прийти к дружественному соглашению, все споры, разногласия и претензии в отношении настоящего Контракта или нарушения, прекращения действия, недействительности передаются на рассмотрение в Международный Арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате.

Место заседаний Арбитражного суда – Минск, Республика Беларусь».

Согласно пункту 11.3 Контракта «решение Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате, г. Минск, считается окончательным и обязательным для обеих сторон».

Президиум Международного арбитражного суда при БелТПП считает, что в Контракте содержатся две арбитражные оговорки. Одна из них включена в пункты 11.2 и 11.3 Контракта, а вторая – в пункт 11.4 Контракта.

При этом содержание и форма арбитражной оговорки, содержащейся в пунктах 11.2 и 11.3 Контракта, отвечает всем требованиям статьи 11 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде» и статьи 402 Гражданского кодекса Республики Беларусь.

Арбитражная оговорка, включенная в пункт 11.4 Контракта, не содержит соглашения сторон в отношении конкретного международного арбитражного суда в качестве органа для разрешения всех споров, разногласий и претензий в отношении Контракта или его нарушения, прекращения действия, недействительности и в соответствии с вышеназванными правовыми нормами признается Президиумом Международного арбитражного суда при БелТПП незаключенной.

Соответственно, стороны связывает действительная арбитражная оговорка, включенная в пункты 11.2 и 11.3 Контракта.

На основании изложенного и в соответствии со статьей 22 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде» и статьей 11 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП Президиум Международного арбитражного суда при БелТПП постановил признать наличие у Международного арбитражного суда при БелТПП компетенции на рассмотрение данного дела.

 

Применимое право

Поскольку коммерческие предприятия истца и ответчика находятся в государствах, являющихся участниками Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (г. Вена, 1980 год), данная Конвенция применяется к отношениям сторон по Договору.

При определении подлежащего субсидиарному применению национального права состав суда исходил из следующего.

В соответствии с пунктом 11.4 Контракта Контракт регламентируется и толкуется в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

Исходя из указанного, состав суда пришел к однозначному выводу о том, что субсидиарному применению подлежит право Республики Беларусь.

 

Рассмотрение дела

Производство по делу было возбуждено определением Председателя Международного арбитражного суда при БелТПП 29 января 2008 года.

Дело было рассмотрено коллегиальным составом суда: арбитр, выбранный истцом, арбитр, назначенный Председателем Международного арбитражного суда при БелТПП за ответчика, и арбитр-председатель, выбранный арбитрами 9 сентября 2008 года.

17 октября 2008 года состоялось первое судебное заседание по данному делу.

Интересы истца представляли ведущий юрисконсульт, действующая на основании доверенности от 30 апреля 2008 года (копия в материалах дела), начальник отдела лизинга и внешнеэкономической деятельности, действующая на основании доверенности от 16 октября 2008 года (копия в материалах дела), ведущий специалист отдела лизинга и внешнеэкономической деятельности, действующая на основании доверенности от 16 октября 2008 года (копия в материалах дела), начальник отдела юридической и кадровой работы, действующая на основании доверенности от 16 октября 2008 года (копия в материалах дела).

В ходе данного судебного заседания возник вопрос о полномочиях представителя ответчика.

В результате состоявшегося в рамках судебного заседания обсуждения состав суда пришел к выводу о том, что представителю ответчика необходимо подтвердить полномочия лица, выдавшего ему доверенность.

В связи с указанным состав суда определил рассмотрение дела отложить на 31 октября 2008 года.

31 октября 2008 года состоялось второе судебное заседание по делу.

Интересы истца представляли вышеназванные ведущий юрисконсульт отдела юридической и кадровой работы, начальник отдела лизинга и внешнеэкономической деятельности, ведущий специалист отдела лизинга и внешнеэкономической деятельности.

В судебное заседание явились представители ответчика, действовавшие на основании нотариально удостоверенной доверенности от 18 сентября 2008 года и нотариально удостоверенной, апостилированной и снабженной нотариально удостоверенным переводом на русский язык доверенности от 4 июля 2008 года.

В данном судебном заседании представитель ответчика представил для обозрения оригинал доверенности от 4 июля 2008 года, а также выписку из торгового реестра, подтверждающую полномочия выдавшего ее лица. Кроме того, был представлен оригинал нотариально удостоверенной доверенности от 18 сентября 2008 года, выданной ему в порядке передоверия.

В ходе данного судебного заседания представители истца поддержали исковые требования.

Представители ответчика исковые требования о взыскании неустойки не признали по тому основанию, что Контракт является незаключенным, и просили в иске отказать.

По ходатайству представителей ответчика к материалам дела были приобщены ответ на исковое заявление и дополнительные материалы.

Кроме того, представитель ответчика ходатайствовал о содействии Международного арбитражного суда при БелТПП в истребовании у ОАО «Банк» договора займа, других договоров и соглашений между указанными субъектами, касающихся Контракта, истребовании у Bank AG договора займа, договора страхования кредитных рисков по договору займа, иных договоров и соглашений между указанными субъектами, касающихся Контракта, о вызове в суд свидетелей, которые обладают сведениями о согласовании условий Контракта.

Состав суда определил ходатайства представителя ответчика удовлетворить, в связи с чем рассмотрение дела было отложено и проведение третьего судебного заседания было назначено на 2 декабря 2008 года.

Состав суда предложил представителям истца представить для обозрения в следующем судебном заседании тендерные документы.

В судебном заседании 2 декабря 2008 года интересы истца представляли ранее названные ведущий юрисконсульт отдела юридической и кадровой работы, начальник отдела лизинга и внешнеэкономической деятельности, ведущий специалист отдела лизинга и внешнеэкономической деятельности, а также начальник отдела юридической и кадровой работы, предъявившая доверенность от 17 ноября 2008 года (копия в материалах дела).

Интересы ответчика представляли ранее упомянутые лица.

В данном судебном заседании по вопросу об обстоятельствах, при которых был заключен Контракт, допрошены свидетели.

Состав суда обозрел тендерную документацию и установил, что ни ОАО «Банк», ни Berlin AG не представили своих ответов по направленным им запросам.

По ходатайству представителей истца к материалам дела было приобщено дополнение к исковому заявлению от 1 декабря 2008 года с приложениями и копии тендерных документов.

В третьем судебном заседании в связи с тем, что из показаний свидетелей, по мнению ответчика, не возникло ясного представления о заключении Контракта, он ходатайствовал перед составом суда о допросе в качестве свидетелей директора ответчика и заместителя генерального директора истца.

Состав суда определил удовлетворить данное ходатайство, указав при этом, что явка свидетелей является добровольной.

При таких обстоятельствах состав суда определил рассмотрение дела отложить и назначить проведение четвертого судебного заседания на 11 декабря 2008 года.

В судебном заседании 11 декабря 2008 года интересы истца представляли начальник отдела юридической и кадровой работы и ведущий юрисконсульт отдела юридической и кадровой работы.

Интересы ответчика представляли те же лица.

В ходе судебного заседания в качестве свидетеля по вопросу о порядке заключения и оценки действительности Контракта был допрошен директор ответчика.

Представители истца представили письменные пояснения заместителя генерального директора.

По ходатайству представителей ответчика к материалам дела было приобщено дополнение к ответу на исковое заявление с приложенными к нему документами.

Представители истца в полном объеме поддержали свои исковые требования, а представители ответчика просили в иске отказать в связи с: отсутствием компетенции Международного арбитражного суда при БелТПП рассматривать данный спор, незаключенностью Контракта и наличием просрочки со стороны кредитора.

Кроме того, представители ответчика заявили ходатайство об уменьшении размера неустойки на 99 % в случае, если их аргументы не будут восприняты судом.

В данном судебном заседании рассмотрение дела по существу было завершено.

 

Обоснование решения

Заслушав объяснения представителей сторон и исследовав имеющиеся в деле доказательства, состав суда считает установленным следующее.

21 сентября 2007 года между истцом и ответчиком действительно был заключен Контракт, в рамках которого ответчик принял на себя обязательство поставить истцу товар в количестве 23 штук по цене 313 400 долларов США за единицу в срок до 1 октября 2007 года. При этом датой поставки в силу Контракта действительно считалась дата отметки таможни назначения о том, что груз поступил.

6 единиц товара прибыли на станцию назначения 4 октября 2007 года (о чем имеется отметка таможни).

17 единиц товара прибыли на станцию назначения 18 октября 2007 года (о чем имеется отметка таможни).

Поставка указанных 17 единиц техники была осуществлена на основе транспортных накладных.

Таким образом, действительно, просрочка в поставке единиц товара составила 3 дня, а 17 единиц техники – 17 дней.

В соответствии с пунктом 7.1 Контракта при просрочке поставки товара по вине продавца последний уплачивает покупателю пеню в размере 2 % от стоимости не поставленного в срок товара за каждый день просрочки поставки. В силу указанного, исходя из положений Контракта, заявленные истцом суммы пени действительно составляют 1 924 276 долларов США:

313 400 долларов США х 6 штук х 2 % х 3 дня = 112 824 доллара США;

313 400 долларов США х 17 штук х 2 % х 17 дней = 1 811 452 доллара США.

В соответствии с пунктом 5.3 Контракта единицы товара должны были поставляться полнокомплектными. В действительности были поставлены некомплектные единицы товара.

Таким образом, товар был поставлен в период с 4 октября по 30 октября 2007 года, то есть наряду с поставками самих единиц техники 4 октября и 30 октября 2007 года, 17 октября, 18 октября и 23 октября 2007 года – комплектующие.

В соответствии с пунктом 7.2 Контракта при поставке некомплектного товара в случае его недоукомплектования в течение 24 часов по требованию покупателя продавец обязан уплатить штраф в размере 10 % от стоимости некомплектного товара. Уведомления о необходимости доукомплектования в срок, установленный Контрактом, были направлены ответчику 5 октября 2007 года (за № 2840) и 23 октября 2007 года (за № 2974). Однако окончательно товар был доукомплектован после истечения срока, указанного в Контракте для доукомплектования без применения неустойки.

Таким образом, исходя из положений Контракта, сумма штрафа за поставку некомплектного товара составляет 720 820 долларов США.

Согласно статье 290 Гражданского кодекса Республики Беларусь обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями законодательства, а при отсутствии таких условий и требований – в соответствии с обычно предъявляемыми требованиями.

В соответствии с пунктом 1 статьи 311 Гражданского кодекса Республики Беларусь «неустойкой (штрафом, пеней) признается определенная законодательством или договором денежная сумма, которую должник обязан уплатить кредитору в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательства, в частности в случае просрочки исполнения».

Ответчик возражал против удовлетворения указанных требований, базируясь прежде всего на том, что Контракт является незаключенным по причине несогласования сторонами одного из существенных условий Контракта, связанного с порядком расчета и отраженного в пункте 3.2 Контракта.

В основу своей позиции ответчик кладет пункты 1 и 2 статьи 420 Гражданского кодекса Республики Беларусь, в силу которых договор является заключенным лишь в случае, если между его сторонами достигнуто соглашение по всем существенным условиям договора, которые названы в качестве таковых в законодательстве либо относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение.

По пункту же 3.2 Контракта, по мнению ответчика, соглашение достигнуто не было.

Пункт 3.2 Контракта регламентирует вопросы оплаты 85 % стоимости Контракта посредством неподтвержденного безотзывного аккредитива. При этом аккредитив должен соответствовать условиям немецкого Национального страхового агентства R. Однако в действительности одно из положений пункта 3.2 Контракта, которое касается необходимости предоставления для раскрытия аккредитива письма покупателя с указанием номера Контракта, количества и суммы полученного товара, подписанного и проштампованного покупателем на русском и немецком языках, противоречит правилам R – Требованиям о сотрудничестве импортера.

Исходя из указанного, ответчик делает вывод о том, что поскольку пункт 3.2 Контракта содержит противоречие между условием о предоставлении покупателем для открытия аккредитива одностороннего письма и условием о соответствии аккредитива правилам R (отрицающим письмо покупателя как основание для открытия аккредитива), а требование ответчика о согласовании данного условия Контракта истцом не выполнено и договоренность между сторонами по этому пункту не достигнута, то Контракт является незаключенным.

Состав суда не принимает во внимание изложенную выше позицию ответчика, исходя из следующих обстоятельств.

По мнению состава суда, Контракт является заключенным в силу того, что между его сторонами в установленной применимым правом форме достигнуто надлежащее соглашение по всем существенным условиям договора, как этого требуют статьи 390 и 402 Гражданского кодекса Республики Беларусь.

Указанное обстоятельство подтверждается тем, что под Контрактом стоят подписи уполномоченных лиц сторон. Причем, как пояснили свидетели, при подписании Контракта, несмотря на наличие определенных разногласий между уполномоченными представителями сторон, Контракт, в том числе и со стороны ответчика, был подписан без нарушения требований законодательства Республики Беларусь.

Говорить о незаключенности Контракта можно было бы лишь в том случае, если бы действительно были прямые основания утверждать, что стороны «оставили на потом» согласование какого-либо из существенных условий договора.

В данном же случае подобное не подтверждается ни письменными доказательствами (как отмечено выше, Контракт надлежащим образом подписан), ни показаниями свидетелей.

Причем возможность наличия у сторон «какой-либо неудовлетворенности» нормой подписанного Контракта не говорит о том, что данная норма не согласована.

Указанную оценку подтверждает и подписание сторонами через какой-то промежуток времени дополнительного соглашения № 1 к Контракту, в котором стороны уточнили положения пункта 3.2 Контракта. Наличие дополнительного соглашения № 1 как раз указывает на то, что стороны вначале согласовали один подход к пункту 3.2 Контракта, а затем совместно согласованный пункт изменили.

Таким образом, состав суда считает, что Контракт надлежащим образом заключен, следовательно, по данному основанию нельзя отказать в удовлетворении заявленного истцом требования о взыскании неустойки.

Относительно заявленной ответчиком просрочки кредитора, которая, по мнению ответчика, выразилась в том, что истец не привел условия аккредитива в соответствие с условиями дополнительного соглашения № 1 к Контракту, и является основанием для отказа в удовлетворении требований истца, состав суда исходит из следующего.

Действительно, в силу применимой статьи 377 Гражданского кодекса Республики Беларусь просрочка кредитора дает должнику право на возмещение причиненных просрочкой убытков, а, кроме того, должник не обязан платить проценты за время просрочки кредитора.

Истец действительно не внес изменения в аккредитив после заключения сторонами дополнительного соглашения № 1 к Контракту. Однако состав суда полагает, что, с одной стороны, дополнительное соглашение № 1 к Контракту не изменило перечень тех документов, которые необходимо предоставлять для того, чтобы получить денежные средства по аккредитиву, оно лишь уточнило срок предоставления письма покупателя; с другой же стороны, что является определяющим для сделанного составом суда вывода, невнесение изменений в указанный перечень документов никак не повлияло на получение денежных средств по аккредитиву со стороны ответчика.

Таким образом, состав суда считает, что и данное основание нельзя применить для отказа в удовлетворении требований истца.

Относительно применения статьи 314 Гражданского кодекса Республики Беларусь к требованиям истца, состав суда отмечает, что ответчик был заранее поставлен в известность о размере санкций, предусмотренных Контрактом, так как Контракт заключался по итогам тендера, и ответчик был ознакомлен с тендерной документацией, в том числе и проектом Контракта, заблаговременно. Кроме того, и это, по мнению состава суда, имеет существенное значение, подобная неустойка отражена в Контракте в силу того, что тендер проводился комиссией, и она особо указывала на наличие подобного условия в договорах, заключаемых по итогам тендера, о чем ответчик также знал. Условия тендера по поставкам в части сроков поставки товара были предельно сжатыми, в силу чего ряд участников тендера, опасаясь, что они не исполнят взятые на себя обязательства в срок, что повлечет взыскание с них указанных выше значительных неустоек, отказались от заключения договоров. Однако ответчик, зная эти обстоятельства, все-таки заключил Контракт. Таким образом, он имел полное представление о последствиях нарушения сроков поставки кормоуборочных товаров и их некомплектности.

Исходя из указанного, состав суда считает, что отсутствуют основания для применения в данном случае положений статьи 314 Гражданского кодекса Республики Беларусь.

Тем самым состав суда считает подлежащими удовлетворению как требование истца о взыскании с ответчика пени за просрочку в поставке товара в размере 1 924 276 долларов США, так и требование о взыскании с ответчика штрафа за поставку некомплектных комбайнов в размере 720 820 долларов США.

Поскольку иск подлежит удовлетворению в полном объеме, согласно пункту 1 статьи 59 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП с ответчика подлежат взысканию понесенные истцом расходы по уплате арбитражного сбора в сумме 16 456,66 евро.

Руководствуясь статьей 24 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде», а также статьей 13 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, состав суда обеспечил сторонам равные возможности для защиты своих прав.

На основании изложенного и в соответствии со статьями 290, 311, 390, 402 Гражданского кодекса Республики Беларусь, статьями 3, 24, 36, 40 Закона Республики Беларусь от 9 июля 1999 года «О международном арбитражном (третейском) суде», а также статьями 2, 4, 13, 38, 40, 59 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП состав суда

 

РЕШИЛ:

 

Иск удовлетворить.

Взыскать в пользу унитарного предприятия «А» (Республика Беларусь) с фирмы «В» (ФРГ) пени в сумме 1 924 276 долларов США, штраф в сумме 720 820 долларов США, а всего 2 645 096 (два миллиона шестьсот сорок пять тысяч девяносто шесть) долларов США и расходы по уплате арбитражного сбора в сумме 16 456,66 (шестнадцать тысяч четыреста пятьдесят шесть тысяч и шестьдесят шесть сотых) евро.

Срок для добровольного исполнения настоящего решения – 5 (пять) дней с момента его получения ответчиком.

Здравствуйте, данный браузер не поддерживается нашей системой, для продолжения работы воспользуйтесь другим браузером.